Глава 10. Лунный свет и аромат (3). Часть 1

Он подбежал ко мне и схватил за руку:

— Скажи, кто этот господин Ухуа?

Он сжал мою руку так сильно, что я вздрогнула от боли:

— Господин Ухуа — это господин Ухуа. Откуда мне знать, о ком вы говорите?

Мужчина замолчал, открыл рот, словно хотел что-то сказать, но передумал, и снова спросил:

— А ты видела Чу Люсяна? И Цзи Биньяня? Ну… двух мужчин вот такого вида…

Он жестикулировал, а я пыталась вырвать руку. Наконец, я кивнула:

— Видела. Они были гостями госпожи. Уже уехали.

Этот неопрятный мужчина с таким взрывным характером… неужели это Ху Техуа?

Ху Техуа отпустил мою руку и серьезно посмотрел на меня:

— Уехали? — он повторил это слово, а затем пристально посмотрел на меня. — Ты видела это своими глазами?

Сейчас я играла роль простой служанки, поэтому хотела покачать головой, но принцесса Пипа сказала:

— Мы не нашли тел Чу Люсяна и остальных в долине. Возможно, они действительно ушли.

Тела?

Неужели Лю Умэй уже начала убивать?

— Но возможно, что они все еще в руках Ши Гуаньинь, — принцесса Пипа нахмурила свои тонкие брови. — Потому что Ши Гуаньинь не умерла.

Ху Техуа тяжело вздохнул, нахмурившись. Принцесса Пипа посмотрела на него с некоторым утешением:

— Мы продолжим поиски. Этот старый вредитель живучий, мы обязательно его найдем.

Похоже, они пришли специально, чтобы найти Чу Люсяна и остальных. Вот только эти две группы не встретились, зато подставили меня.

Принцесса Пипа снова посмотрела на меня, и ее взгляд стал холоднее:

— Возьмите ее с собой. Она наверняка что-то знает.

«Я ничего не знаю», — подумала я про себя.

У меня не было выбора. Солдаты по приказу принцессы Пипа связали мне руки и потащили, как преступницу. С учениками Ши Гуаньинь они церемониться не собирались. Я молчала, понимая, что им и в голову не придет, что я и есть Ши Гуаньинь.

К тому же, искусство маскировки Ши Гуаньинь было настолько искусным, что ее маски были почти невидимы на лице. Я пыталась снять ее с себя, но так и не смогла.

Я спотыкаясь шла за ними еще около двух часов. Когда солнце поднялось высоко в небо, я увидела впереди несколько шатров. Высокие крепкие мужчины разговаривали, и один из них… был не кто иной, как Чу Люсян?!

Когда он посмотрел на меня, я тут же опустила голову.

Обменявшись информацией с принцессой Пипа и Ху Техуа, Чу Люсян кивнул и подошел ко мне. Они с Ху Техуа пристально смотрели на меня.

— Девушка, вы знаете, где сейчас Ши Гуаньинь и кто убил людей в долине?

Я молчала. Чу Люсян посмотрел на веревки на моих руках:

— Если ты расскажешь, я тебя отпущу.

Я покачала головой. Если я расскажу, то сама себя погублю.

Чу Люсян вздохнул, но не выглядел разочарованным, словно ожидал этого. Затем он протянул руку и развязал веревки.

Я непонимающе посмотрела на него. Говорили, что Чу Люсян хороший человек, но то, что он так легко меня отпустил, действительно удивило.

Или он пожалел меня, смягчившись даже к женщине из вражеского лагеря?

Я посмотрела на его красивое лицо и решила помочь ему, предав Ухуа.

— Я не знаю, где госпожа, но знаю, что господин Ухуа выдает себя за человека по имени У Цзюйсюань. Многие сестры были отправлены к нему в помощники.

Ху Техуа и Чу Люсян были очень удивлены.

— Если вы не найдете ее, то, возможно, она у господина Ухуа, — добавила я с испуганным выражением лица. — Если они меня увидят, то обязательно убьют.

Увидев, что я раскрыла такой секрет, Чу Люсян посмотрел на меня мягче:

— Не волнуйся. Пока я здесь, ты не умрешь.

«Дай-то бог», — подумала я.

Чу Люсян проявил ко мне доброту, и принцесса Пипа больше не придиралась. Меня не только развязали, но и дали палатку, еду и воду, хотя моих верблюдов я так и не получила обратно.

Затем они отправились в путь и примерно через сутки вернулись в лагерь короля Гуцзы.

Король Гуцзы был очень рад возвращению Чу Люсяна и устроил в их честь пир. Кто бы мог подумать, что этот тучный, казалось бы, погрязший в пьянстве и разврате король, на самом деле был мастером интриг. Если бы в оригинальной истории Чу Люсян не пришел в пустыню, исход противостояния с Ши Гуаньинь был бы неясен.

Меня на пир не пригласили, поэтому я не знала, что происходит. Но из разговоров солдат я поняла, что Ухуа вступил в конфликт с Чжамухэ, королем пустыни.

Скорее всего, он проиграет. Теперь я ждала Хэй Чжэньчжу и трех возлюбленных Чу Люсяна. Как только они воссоединятся, я буду свободна.

Ночь была глубокой. Большинство людей короля Гуцзы уже спали крепким сном. Мне не хотелось идти в палатку, поэтому я нашла место снаружи и села, погрузившись в свои мысли.

Там, где я сидела, почти не было лунного света. Поэтому, когда туда проскользнула тень, похожая на призрак, она меня не заметила.

Я видела, как эта тень призрачным движением убила десяток охранников.

Я закрыла рот рукой, чтобы не закричать.

Среди людей Ши Гуаньинь было немало мастеров, но такого уровня достигли только Цюй Ужун, Чансунь Хун и Ухуа.

Я видела, как тень направилась к палатке Чу Люсяна. Вскоре Чу Люсян погнался за ней и они оба исчезли в ночи.

Затем в лагерь ворвалась группа убийц в белом и вступила в схватку с людьми короля Гуцзы. Принцесса Пипа, Цзи Биньянь и Ху Техуа присоединились к битве. Взвесив все «за» и «против», я направилась к тому месту, где были привязаны верблюды.

Если не бежать сейчас, то когда?

К сожалению, чтобы добраться до верблюдов, нужно было пройти через место сражения. Делать нечего. Схватив из палатки немного еды и воды, я бросилась в пустыню.

Я бежала до тех пор, пока ноги не заныли, а крики и звуки битвы не стихли. Я знала, что, отправляясь в пустыню в таком виде, я рискую жизнью, но я никак не ожидала, что Ухуа осмелится напасть на лагерь Чу Люсяна. Я всего лишь мелкая сошка, что если они случайно убьют меня?

Я нашла засохшее дерево, села под ним, чтобы отдышаться, и вдруг поняла, почему Ухуа был так смел. Этот парень, должно быть, решил, что я, его «мамочка», нахожусь в лагере короля Гуцзы, выдавая себя за его жену. С таким тайным союзником, как я, ему нечего было бояться даже десяти Чу Люсянов.

Жаль, что я не собиралась ему помогать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 10. Лунный свет и аромат (3). Часть 1

Настройки


Сообщение