Что еще мог сказать Вань Чжэньшань? Сдерживая гнев, он приказал своим людям нести носилки. Старик сказал:
— Старший брат, не ходи со мной. Оставайся здесь и присматривай за племянником. Чем быстрее он будет двигаться с этим ядом, тем быстрее яд подействует!
— Не нужно, — ответил Вань Чжэньшань. — Нам будет спокойнее пойти с тобой, брат. — Он приказал двум ученикам поднять его сына, и вся группа последовала за стариком вниз.
Когда они ушли, мы вышли из-за кустов. Судя по выражению лица Ди Юня, он их знал. Тут я внезапно вспомнила: трое учеников «Железной кости, Черной чашечки» Мэй Няньшэна — Вань Чжэньшань, Янь Дапин и Ци Чанфа. Ци Чанфа был учителем Ди Юня. Значит, тот старик был вторым учеником, Янь Дапином?
Один Ци Чанфа был «Железным замком на реке», а двое других, похоже, тоже были не из добрых людей.
Эти двое здесь подозревали и строили козни друг против друга. Книга «Избранные стихи эпохи Тан» была оставлена Ди Юнем в доме Ци Чанфа. Если они ее найдут, боюсь, им не избежать новой схватки.
— Ты видел своего учителя? — спросил Дин Дянь у Ди Юня.
Ди Юнь покачал головой и рассказал нам, что случилось после того, как он спустился с горы. Оказалось, большой дом с черепичной крышей в деревне построил его второй дядя по школе, Янь Дапин. Его учитель Ци Чанфа исчез после того, как «ранил» Вань Чжэньшаня в резиденции Вань. Янь Дапин занял дом Ци Чанфа, притворился богачом из города и, под предлогом поиска «Чаши богатств», нанял местных жителей, чтобы те перекопали землю во дворе Ци Чанфа на три чи.
Пока он говорил, с подножия горы внезапно донесся крик. Голос был похож на голос Янь Дапина.
Как-никак, это был его дядя по школе. Ди Юнь не смог сдержаться и бросился вниз. Я сказала:
— Неужели Вань Чжэньшань устроил ему засаду?
Дин Дянь кивнул.
— Эти трое братьев по школе все жестокосердны и безжалостны. В свое время они использовали коварные уловки, чтобы тяжело ранить великого мастера Мэя. — Услышав, что внизу стихло, он нахмурился. — Этот Вань коварен и полон уловок. Брат Ди один, как бы он не попался в его ловушку.
Он дал мне свой кинжал. Пока мы скрывались, все наше оружие осталось в другом месте, только кинжал Дин Дяня всегда был при нем. Я попыталась вернуть его:
— Брат Дин, на этой пустынной горе и волка не встретишь. Какая опасность может мне грозить?
Дин Дянь слегка улыбнулся, но все же оставил кинжал мне.
— Если мне понадобится оружие, я просто отберу у них. Жди моего возвращения.
Его техника легкости была превосходна, он развернулся и исчез из виду. Я сжала кинжал в ладони, он все еще хранил немного его тепла, и это успокоило мое сердце, сделав его твердым, как камень.
Я огляделась, нашла гладкий синий камень и собралась сесть отдохнуть. Но как только я села, кто-то схватил меня за плечо сзади.
В моей голове зазвенели тревожные колокольчики, я уже приготовила кинжал в руке, но тут услышала голос:
— Госпожа, не пугайтесь, это ваш подчиненный.
Голос показался мне знакомым. Человек отпустил меня, и я опустила кинжал. Из-за кустов вышел мужчина и встал передо мной, почтительно поклонившись:
— Приветствую вас, госпожа.
Мужчине на вид было не больше тридцати, он еще не носил бороды и был одет как крестьянин из Сянси. Я назвала его имя:
— Фу Ипин?
Он был доверенным лицом моего отца. Почему он здесь?
Заметив мою настороженность, Фу Ипин быстро сказал:
— Госпожа, не гневайтесь, у подчиненного нет дурных намерений.
Как будто я ему поверила. Фу Ипин быстро продолжил:
— Все эти дни подчиненный по приказу господина искал следы госпожи. Я как раз услышал, что люди из резиденции Вань прибыли в Сянси, и решил попытать счастья. Не ожидал встретить вас здесь.
Резиденция Вань Чжэньшаня находилась в Цзинчжоу, на территории моего отца. Этот человек был учеником Мэй Няньшэна, неудивительно, что отец следил за ним. Я сказала:
— Боюсь, ты искал не меня, а Завет Ляньчэн?
Фу Ипин вздохнул:
— Госпожа, вы ведь единственная дочь господина. С тех пор как вы ушли, господин беспокоится день и ночь и давно уже приказал прекратить преследование.
Я замерла. По его виду не скажешь, что он притворяется, но я не хотела верить ни единому его слову. Видя, что я молчу с холодным лицом, Фу Ипин достал из-за пазухи шкатулку из черного дерева.
— Здесь письмо домой от господина для госпожи. Подчиненный всегда носит его с собой. Господин велел передать, что читать его или нет — решать госпоже. Он ждет возвращения госпожи домой, в резиденцию.
Я нахмурилась, мне хотелось рассмеяться. Ждет моего возвращения? Ждет меня домой? Могу ли я еще верить в его отцовские чувства ко мне?
Фу Ипин протянул шкатулку и, словно опасаясь Дин Дяня, поклонился мне и исчез в кустах. Я посмотрела на деревянную шкатулку в руке, не зная, что делать.
Вскоре вернулись Дин Дянь и Ди Юнь. Ди Юнь нес на руках тяжелораненого старика — это был Янь Дапин. Похоже, Вань Чжэньшань действительно напал на своего брата по школе. Ди Юнь опустил Янь Дапина на землю. Тот, прижимая руку к груди, тяжело дышал:
— Спасибо… спасибо благородным воинам за спасение жизни. Хе-хе, мой старший брат думает, что, отобрав у меня мешочек с противоядием, он решил все проблемы? Мое противоядие нужно прикладывать десять раз подряд, чтобы оно подействовало. Пусть теперь ждет, когда придется хоронить сына!
На его лице появилось злорадное и коварное выражение, от которого Ди Юнь нахмурился. Янь Дапин взглянул на нас:
— Завет Ляньчэн… должно быть… должно быть, в ваших руках?
— Ты все еще хочешь его? — холодно спросил Ди Юнь.
— Нет-нет, как я смею питать несбыточные мечты? Раз благородные воины его получили, значит, он принадлежит им, — поспешно замахал руками Янь Дапин. Дин Дянь сказал:
— Я воздействовал на их точки акупунктуры, некоторое время они не смогут двигаться. У тебя есть здесь другие укрытия? Отведи нас туда.
— Есть, есть, — заторопился Янь Дапин. — У хитрого зайца три норы, это я понимаю.
Мы всегда слушались Дин Дяня, поэтому без лишних слов Ди Юнь взвалил Янь Дапина на спину, Дин Дянь взял меня за руку, и мы спустились с горы, вышли из деревни и добрались до заброшенного дома в безлюдном месте. Внутри были стол, стулья и простая печь — очевидно, это было еще одно убежище Янь Дапина.
Янь Дапин был тяжело ранен. Он сам нашел лекарства и начал обрабатывать раны. Ди Юнь остался с ним во внутренней комнате, а мы с Дин Дянем вышли во внешнюю. Я достала шкатулку.
— Как думаешь, мне стоит прочитать? — Я действительно не знала, что делать, и спросила его.
Дин Дянь поджал губы, глядя на шкатулку.
— Я ему не верю. — Он взял шкатулку, взвесил ее в руке, посмотрел на меня. Я кивнула. Он открыл шкатулку. Внутри лежал сложенный тонкий лист бумаги.
Дин Дянь вернул мне шкатулку и помолчал немного, прежде чем сказать:
— Шуанхуа, — он редко называл меня по имени. Я посмотрела ему в глаза. — Если говорить о моих личных желаниях, я совершенно не хочу, чтобы ты возвращалась.
Я понимала, что означают его слова, но не хотела этого понимать.
Он хотел сказать что-то еще, но я уже отвернулась, не смея слушать дальше.
(Нет комментариев)
|
|
|
|