Мы направились к резиденции Лин. По дороге не было ни огоньков, ни людей. Ди Юнь помог мне спуститься с лошади.
— Давайте сначала найдем гостиницу, — сказал он. — Я пойду в резиденцию Лин, разузнаю, что там происходит, а потом решим, как быть.
Я взглянула на него. Годы испытаний научили этого простодушного юношу обдумывать свои действия. Я была рада этому.
— Хорошо, — ответила я, и мы пошли к ближайшей гостинице.
Только мы сделали шаг, как вдруг впереди послышались звуки гонга и барабанов. Я удивилась: отчего в такое время поднялся шум?
Я подняла голову и увидела процессию людей в белых одеждах и головных уборах. Это были похороны. Погребальные флаги развевались на холодном ночном ветру, повсюду летали ритуальные деньги. Кто-то нес в руках поминальную табличку, за ним следовали бумажные фигурки людей и лошадей. Звучала траурная музыка, но плача не было слышно.
— Чьи это похороны? — удивился Ди Юнь. У меня почему-то похолодели руки и ноги. Я высвободилась из-под руки Ди Юня и пошла к процессии. Похоронная процессия остановилась. Ступая по белым бумажным деньгам, я подошла к поминальной табличке и увидела на ней свое имя.
Я застыла, как деревянная. Сделав шаг назад, я почувствовала сладковатый привкус во рту — из уголка губ потекла кровь.
В глазах потемнело. Я услышала испуганный крик Ди Юня, но прежде чем я упала, он подхватил меня.
— Госпожа Лин! Госпожа Лин!..
Он поднял голову и посмотрел на поминальную табличку, которую я только что видела: «Памятная табличка возлюбленной дочери Лин Шуанхуа».
Так ненавидеть, что желать смерти.
Я снова закашлялась кровью, но почувствовала, что давящее, как камень, чувство в груди немного отпустило. Я смогла говорить.
— Ди Юнь… — открыв глаза, я увидела, как он смотрит на табличку, весь дрожа, и слезы катятся по его щекам.
Мне было жаль, что я больше не смогу отправиться с ними за пределы Великой стены, что больше не увижу Дин Дяня.
— Ди Юнь… — позвала я его. Он наклонился ко мне. Когда мы с Дин Дянем разгадывали Завет Ляньчэн, он совсем не слушал. Я прошептала ему на ухо:
— К юго-западу от города Цзянлин… Храм Небесного…
Но не успела я договорить, как погрузилась в полную тьму.
Эпилог
Слезы еще не высохли на лице Ди Юня.
Он пережил самые жестокие испытания: замужество младшей сестры по школе, исчезновение учителя, ложное обвинение и тюремное заключение, отрубленный палец, проколотые ключицы, дни и ночи в темной тесной камере. Но когда он встретил Дин Дяня и подружился с ним, он все же чувствовал, что небеса к нему благосклонны.
Однако эта ночь была настолько холодной, что, казалось, пробирала до костей. Он никак не мог поверить, что на свете есть такой жестокий отец, который устроил похороны своей живой дочери, проклиная ее на смерть.
Он уложил девушку на лошадь у дороги и, обезумев, бросился на похоронную процессию, не думая о том, что это может быть ловушкой. Он разорвал погребальные флаги и бумажные фигурки, выхватил поминальную табличку. На его лице появилась холодная усмешка.
— Возлюбленная дочь? Возлюбленная дочь?! — Он запрокинул голову и расхохотался. Затем сжал табличку в руках, превратив ее в пыль. Окружающие бросились врассыпную. В тот же миг из окрестных лавок выскочили несколько групп людей с мечами и саблями в руках.
Ди Юнь резко свистнул, и его лошадь рванула с места. Госпожа Лин умерла, и он не хотел, чтобы она снова попала в руки своего безжалостного отца.
Он отчаянно сражался, получив не меньше десяти ран, но не сдавался. Когда он был уже на грани, появился Дин Дянь, прихватив с собой губернатора Лина. Вместе они прорвались сквозь кольцо врагов.
Но он все же опоздал.
Дин Дянь опустил голову, затем поднял ее, оглядываясь в ночной темноте, и позвал: «Шуанхуа…»
Лин Туйси спрятался за спинами своих людей. Глядя на Дин Дяня, он сокрушенно вздохнул:
— Благородный рыцарь Дин, хорошо, что моя дочь умерла. По крайней мере, она не посрамила честь нашей семьи. Если вы помните ее доброту к вам, то расскажите мне эту тайну.
Дин Дянь словно не услышал его. Лин Туйси хотел снова надавить на него, но тот вдруг повернулся и холодно посмотрел на него.
— Вы все еще хотите знать?
Лин Туйси настороженно посмотрел на него. Дин Дянь вдруг улыбнулся.
— Хорошо, тогда я скажу вам. Завтра на рассвете идите к городским воротам. Тайна Завета Ляньчэн будет там.
Дин Дянь ушел вместе с Ди Юнем. С тех пор о них никто ничего не слышал. Известно лишь, что на следующий день на рассвете на городской стене Цзинчжоу появились высеченные мечом строки.
Надпись указывала на давно заброшенный буддийский храм. Горожане недоумевали. Губернатор Лин тут же отправился туда со своими людьми, среди которых было немало мастеров боевых искусств. Молва разнеслась по всему Цзянлину, и в мгновение ока город охватила буря.
Однако никто не ожидал, что это будет катастрофой.
В Храме Небесного Спокойствия погибли тысячи мастеров боевых искусств, прибывших со всех концов страны. Кто-то говорил, что они перебили друг друга, сражаясь за сокровища, кто-то — что они замышляли восстание. Даже губернатор Цзянлина, господин Лин, погиб там.
Слова «Завет Ляньчэн» стали кошмаром для всего мира боевых искусств.
Спустя несколько дней Цзинчжоу погрузился в запустение.
В резиденции Вань госпожа Ци Фан организовывала похороны. Будучи дочерью мастера боевых искусств, после событий в Храме Небесного Спокойствия она сама отправилась на поиски тел своего мужа, отца и свекра. Ее слезы давно высохли, но она продолжала держаться и заниматься домашними делами, собирая деньги, чтобы распустить слуг.
Пересчитывая слуг, она зашла на задний двор и увидела наложницу Вань Чжэньшаня, Сяо Таохун. Узнав о смерти Вань Чжэньшаня, Сяо Таохун тут же рассказала, как тот заставил ее оклеветать Ди Юня. Ци Фан была потрясена. Отпустив Сяо Таохун, она, спотыкаясь, побрела в городскую управу Цзинчжоу.
Тюремщик сказал ей, что заключенные сбежали во время беспорядков в городе.
Ци Фан немного успокоилась. Вернувшись домой, она собрала вещи и, не оглядываясь, вместе с дочерью отправилась в родной Сянси.
Уйти молодой, вернуться старой. Ее лицо почти не изменилось, но все вокруг стало другим.
Ци Фан переоделась из нарядов госпожи Вань в простую одежду и, держа дочь на руках, шла домой. Но не дойдя, она увидела Ди Юня.
— Мама? Мама? — Кунсиньцай с тревогой дернула мать за рукав, увидев слезы в ее глазах.
Ди Юнь не мог поверить своим глазам. В тюрьме он прошел путь от надежды до разочарования, а затем от разочарования до ненависти к Ци Фан. Но теперь, увидев ее, он почувствовал только любовь.
Они с Ци Фан были не просто влюбленными, но и близкими людьми.
— Младшая сестра, ты вернулась? — спросил он.
— Да, — со слезами на глазах тихо ответила Ци Фан. — Я вернулась.
Ди Юнь больше не мог сдерживаться. Он подошел и обнял ее.
После событий в Храме Небесного Спокойствия брат Дин вместе с госпожой Лин отправились за Великую стену. Ди Юнь хотел пойти с ними, но Дин Дянь попросил его остаться и разобраться со своими делами. Он вернулся в Сянси, чтобы забрать кое-какие старые вещи на память.
Неожиданно он встретил младшую сестру по школе.
— Старший брат, пойдем отсюда… — всхлипнула Ци Фан.
Ди Юнь кивнул, отпустил ее и глубоко вздохнул. Он посмотрел на северо-запад. Ему больше не было дела до всего, что здесь происходило. Он хотел вместе с Ци Фан и ее дочерью отправиться за Великую стену, к Дин Дяню, и больше никогда не возвращаться.
(Нет комментариев)
|
|
|
|