Глава 6. Не видать императора Ляна, лишь слышен Будда (Часть 1)

Это была самая обычная книга — «Избранные стихи эпохи Тан», которую можно было купить на любом рынке провинции Хугуан всего за пару лянов серебра. Ци Фан, сестра Ди Юня по школе, использовала ее как выкройку для обуви, и книга много лет пролежала в этой укромной пещере.

Но Дин Дянь заявил, что это и есть Завет Ляньчэн.

— Завет Ляньчэн скрыт в этой книге, — сказал Дин Дянь. — «Меч Танских стихов» и устная формула — вот ключи к нему.

Ди Юнь совершенно не интересовался сокровищами, все еще погруженный в приятные воспоминания о своей сестре по школе. Поэтому мы с Дин Дянем занялись расшифровкой книги. Формула представляла собой последовательность чисел, например, сорок один, семнадцать, тридцать пять, и так далее. В сочетании с последовательностью движений «Меча Танских стихов» расшифровать ее было несложно.

Главный зал храма Тяньнин, к юго-западу от города Цзянлин. Обратитесь на запад с молитвой о благословении Будды и вознесении в рай.

Вот что содержал Завет Ляньчэн.

— Плывя по реке мимо Цзянлина, слышишь крики обезьян на берегах. Не видать императора Ляна, лишь слышен Будда, читающий сутры, — Дин Дянь вдруг улыбнулся. — Будда читает сутры… то есть Будда дарует золото.

Он взвесил книгу в руке.

— В этой книге, вероятно, есть еще какой-то секрет, но… — он улыбнулся и протянул книгу Ди Юню. — Брат Ди, верни эту книгу своему учителю.

Ди Юнь не обратил внимания на результаты нашей с Дин Дянем расшифровки. Он взял книгу, не понимая, что происходит.

— Моему учителю? Но где же я его найду?

Он говорил с такой печалью, что Дин Дянь похлопал его по плечу.

— Поверь мне, брат, отправляйся в тот большой дом. Если найдешь своего учителя, то сможете наконец воссоединиться. А если не найдешь, то просто оставь книгу там. Твой учитель вскоре сам найдет тебя и заберет домой.

Последние слова Дин Дянь произнес с такой нежностью, что у меня по спине пробежал холодок.

Ди Юнь взял книгу и спустился с горы. Я волновалась, но Дин Дянь успокоил меня.

— Он должен сам все увидеть и понять, что из себя представляют люди.

Ди Юнь отсутствовал несколько дней. Вернулся он в грязной грубой одежде, даже лицо было вымазано так, что его невозможно было узнать.

— Брат Дин, госпожа Лин, скорее уходите отсюда со мной.

Мы с Дин Дянем согласились. Не успели мы отойти от пещеры и нескольких шагов, как Дин Дянь сказал: «Кто-то идет», — и потянул меня за собой в кусты. Ди Юнь спрятался напротив, в другом месте. Приближались шестеро. Во главе шел мужчина средних лет в темно-синем шелковом халате, за ним следовали несколько молодых людей. Одного из них я узнала.

Это был Шэнь Чэн, тот самый, что когда-то спас меня. Теперь он заметно повзрослел, но я все равно узнала его. В руке он держал длинный меч, наполовину вынутый из ножен. Он был слегка согнут и выглядел очень настороженно.

Мужчина впереди, должно быть, был его учителем, Вань Чжэньшанем.

Они остановились у входа в пещеру.

— Мы всю дорогу следовали за этим парнем, — сказал Вань Чжэньшань. — Это место действительно укромное… Идеально подходит, чтобы что-то спрятать.

Один из молодых людей ухмыльнулся.

— Учитель, этот юноша, возможно, сообщник дяди Яня. Давайте поскорее войдем и поищем.

Как только он это сказал, все остальные заерзали, готовые броситься в пещеру. Вань Чжэньшань прищурился.

— Мой брат по школе, Янь, человек коварный и жестокий. Внутри могут быть ловушки или ядовитые насекомые.

Услышав это, лица молодых людей вытянулись. Вань Чжэньшань продолжил:

— У Кань, ты первый войдешь и разведаешь обстановку.

Молодой человек, который только что говорил, покрылся холодным потом от раскаяния.

Внутри ничего не было. Мы только что вышли оттуда и знали это, но они не знали. У Кань с несчастным видом, но не смея ослушаться приказа Вань Чжэньшаня, вошел в пещеру с мечом в руке.

Через некоторое время Вань Чжэньшань крикнул:

— Ну, что там?

— Все в порядке, ничего нет, — донесся изнутри голос У Каня. Вдруг он удивленно воскликнул: — Учитель, здесь на земле следы, совсем свежие! Кто-то только что был здесь!

Вань Чжэньшань тут же вошел в пещеру вместе с остальными. Пещера была неглубокой. Чтобы не тратить время, ученики несколькими взмахами мечей срезали высокую траву, закрывавшую вход. Мы, спрятавшись за деревьями, могли видеть их. Вань Чжэньшань пробормотал:

— Неужели Завет Ляньчэн был спрятан здесь, и кто-то уже забрал его?

— Тогда давайте скорее отправимся в погоню! — сказал молодой человек, одетый гораздо богаче остальных.

Вскоре Вань Чжэньшань с учениками выбежал из пещеры. Но, сделав всего несколько шагов, они увидели, что снизу поднимается группа местных крестьян, несущих на импровизированных носилках из лозы старика, одетого как богатый землевладелец.

— Старший брат, куда ты направляешься?

Вань Чжэньшань остановился и, прищурившись, посмотрел на старика.

— Брат Янь?

Старик, которого назвали братом Янем, опираясь на трость, с трудом поднялся с носилок.

— Именно! Ты все еще помнишь меня! А это твои ученики? Почему они не кланяются своему дяде?

У Кань и остальные, не колеблясь, встали на колени и поклонились. Старик остался доволен.

— Хорошо, хорошие мальчики! Старший брат, мне до тебя далеко. У тебя большая семья, много учеников, а теперь еще и Завет Ляньчэн в твоих руках. Я тебе очень завидую!

Вань Чжэньшань холодно усмехнулся.

— Брат, ты ошибаешься. Зачем притворяться перед старшим братом? Разве ты не забрал Завет Ляньчэн давным-давно?

— Ты клевещешь на меня! Если бы я взял Завет Ляньчэн, разве я бы стал здесь торчать, мозоля тебе глаза? — Старик оперся на трость и взглянул на пещеру. — Брат, я уже на краю могилы, мне осталось недолго. Теперь я совсем один… — Крестьяне, которые несли его, почуяв неладное, разбежались, оставив старика одного. — Ты старший ученик нашего учителя. Если ты взял Завет Ляньчэн, я не смею возражать. Просто дай мне взглянуть на него одним глазком, и я буду счастлив.

— Когда мы пришли, все из пещеры уже было украдено, — сказал Вань Чжэньшань. — Если не ты, то кто же?

— Клянусь небом, Завета Ляньчэн у меня нет! — в отчаянии сказал старик. Вань Чжэньшань пристально посмотрел на него.

— Когда мы были учениками нашего учителя, мы давали клятвы бесчисленное количество раз. Если бы небеса были справедливы, мы бы не дожили до сегодняшнего дня.

Старик вздохнул и покачал головой.

— Тогда я сам покажу тебе. — С этими словами он снял верхнюю одежду и вытряхнул ее. Кроме нефритового кольца, огнива и кремня, у него ничего не было.

Вань Чжэньшань, конечно, не поверил ему и, пользуясь численным превосходством, приказал обыскать старика.

Богато одетый молодой человек вместе с Шэнь Чэном подошли к старику и начали обыскивать его. Как только молодой человек сунул руку в одежду старика, раздался крик. Он отдернул руку, и на его тыльной стороне виднелся большой скорпион длиной около семи сантиметров.

Молодой человек стряхнул скорпиона на землю и раздавил его ногой. Рука уже распухла и посинела. На запястье появилась красная полоса, которая быстро поднималась вверх по руке. Яд скорпиона был сильным, но молодой человек, стиснув зубы, терпел боль. На лбу у него выступил холодный пот.

— Ой, племянник Вань, где ты поймал эту ядовитую тварь?! — воскликнул старик. — Пятнистый скорпион — один из самых ядовитых! Без противоядия он смертелен. Старший брат, посмотри скорее! О, небеса!

Лицо Вань Чжэньшаня стало то красным, то белым от гнева. Понимая, что попался в ловушку, он сдержался.

— Брат, я сдаюсь. Дай нам противоядие, и мы уйдем.

— Противоядие? — Старик сделал вид, что задумался. — Кажется, у меня где-то был флакончик, который я приготовил несколько лет назад. Не помню, где я его запрятал. Но нас связывает братская любовь, так что я поищу. Эй, ребята, помогите своему дяде сесть на носилки! Яд у вашего брата по школе опасен, нужно действовать быстро.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 6. Не видать императора Ляна, лишь слышен Будда (Часть 1)

Настройки


Сообщение