Глава 1. Не видать императора Ляна, лишь слышен Будда (Часть 2)

Я встала, размяла шею и, хлопнув Сяо Цзюй по плечу, сказала: — Пойдем прогуляемся.

Выйдя на улицу, я поправила вуаль, скрывающую лицо, и вошла в самый оживленный ресторан Цзинчжоу.

Это было мое любимое место. Здесь я могла послушать сплетни и узнать последние новости. Я уселась в своем привычном углу. Хозяин, хорошо меня знавший, велел Сяо Эру принести мне чай и закуски.

Сяо Цзюй рассеянно смотрела по сторонам, а я с удовольствием прислушивалась к разговорам.

— Слышали? «Железный замок на реке» Ци Чанфа несколько дней назад пропал в резиденции «Пяти облачных рук» Вань Чжэньшаня!

Эта новость явно была главной темой дня, и большинство посетителей тут же обратили внимание на говорившего. Я невозмутимо взяла семечки и принялась их лузгать, словно все происходящее меня не касалось. Собравшиеся оживленно обсуждали случившееся.

— Говорят, Ци Чанфа ранил Вань Чжэньшаня и сбежал… — сказал кто-то. — По-моему, тут что-то нечисто!

Этот человек понизил голос, но, как и большинство любителей сплетен, сделал это лишь для вида, и я прекрасно его слышала.

— Подумайте сами, — продолжал он. — Ци Чанфа много лет не появлялся в цзянху. Резиденция Вань — это территория Вань Чжэньшаня. Если Ци Чанфа ранил его у себя дома, как же его до сих пор не поймали? Думаю, Вань сам инсценировал нападение!

Многие согласно закивали, но нашелся и скептик.

— Какое нам дело до того, что эти двое сошлись в смертельной схватке? — сказал он. — Даже если бы мастер Мэй Няньшэн воскрес, он бы не смог справиться со своими учениками!

— Как это не наше дело, болван? — тут же возразил ему кто-то. — Ты что, не знаешь про «Завет Ляньчэн»?..

Когда прозвучали эти слова, атмосфера в ресторане мгновенно изменилась.

Посетителями этого заведения были не просто случайные люди, а известные личности, среди которых встречались и ученики уважаемых школ. Я сразу поняла, что «Завет Ляньчэн» — это нечто вроде меча Итянь или сабли Тулун, артефакт, дарующий своему владельцу неограниченную власть.

— «Завет Ляньчэн»… — кто-то печально вздохнул. — Чтобы найти «Завет», нужно сначала найти Дин Дяня… Интересно, жив он еще или нет?

Я слушала, ничего не понимая. Я даже не знала, был ли «Завет Ляньчэн» боевым искусством или чем-то другим.

Вот в чем минус подслушивания: чтобы разобраться в ситуации, нужен кто-то, кто знает всю историю от начала до конца.

Посидев еще немного, я вышла из ресторана. По дороге домой мы проходили мимо моей любимой кондитерской. Увидев очередь и вспомнив о своей ненавистной вуали, я решила не заходить внутрь и попросила Сяо Цзюй купить сладости, а сама осталась ждать на улице.

Стояла ужасная жара, и я уже готова была снять вуаль. Быть благородной девицей — это тяжкий труд. Но не успела я поднять руку, как кто-то сзади закрыл мне рот платком и потащил прочь.

Я отчаянно сопротивлялась, но тщетно.

В полубессознательном состоянии меня затащили в какой-то переулок и втолкнули в паланкин.

Я не знала, куда меня везут. Когда я очнулась, я лежала на кровати в незнакомой комнате, а рядом со мной сидел молодой мужчина.

Красавчик Лю?

Я испуганно села.

— Молодой господин Лю? — пролепетала я.

Красавчик Лю улыбнулся.

— Давно не виделись, госпожа Лин, — сказал он. — Как ваши дела?

Что бы ни было причиной моего похищения, ничего хорошего ждать не приходилось. Я решила притвориться глупой.

— Молодой господин Лю… — пролепетала я. — Как я здесь оказалась?

— Я давно восхищаюсь вами, госпожа Лин, и был вынужден пойти на крайние меры, — сказал он. Его красивое лицо исказила гримаса. — Если мы станем мужем и женой, вашему отцу придется смириться!

С этими словами он бросился ко мне.

Если бы не мой образ благородной девицы, я бы закатила глаза. Не имея нужных навыков, не берись за такую работу. Уворачиваясь от его объятий, я кричала:

— Молодой господин Лю, не надо! Даже если вы получите мое тело, мое сердце вам не достанется!

Лю Гунцзы повалил меня на кровать.

— У меня не было выбора… — сказал он. — Госпожа Лин, вы должны меня понять…

Да чтоб тебя!

Слабая девушка не могла противостоять взрослому мужчине, тем более что красавчик Лю был учеником какой-то школы боевых искусств и кое-что умел. Я тщетно взывала о помощи. Лю Гунцзы связал меня, достал из кармана небольшой флакон, высыпал оттуда горсть каких-то таблеток и проглотил их. Я готова была провалиться сквозь землю.

Но, видимо, небеса услышали мои молитвы. Прежде чем Лю Гунцзы успел коснуться меня, кто-то ударил его сзади, и он потерял сознание. Из-за его спины вышел юноша лет шестнадцати-семнадцати и пнул его ногой.

— Средь бела дня похищать девушек! Какое бесчестье! — с презрением сказал юноша, а затем, повернувшись ко мне, вежливо спросил: — Госпожа, вы сильно напуганы?

Я жалобно всхлипнула. Юноша быстро развязал меня и вывел из комнаты. По дороге я узнала, что его зовут Шэнь Чэн и что он — восьмой ученик Вань Чжэньшаня, известного мастера боевых искусств из Цзинчжоу.

Того самого Вань Чжэньшаня.

Узнав, что я — дочь губернатора, он стал относиться ко мне с еще большим уважением и лично проводил меня до дома. У ворот я встретила Сяо Цзюй. Бедная девочка чуть не расплакалась, увидев меня.

Отец пришел в ярость, узнав о случившемся. Он посадил меня под домашний арест, а красавчика Лю и всю его семью, как говорили, бросил в тюрьму. Никто, кроме меня, отца и Шэнь Чэна, не знал всей правды. Мне оставалось лишь восхищаться решительностью отца.

Мне разрешили выходить из дома только через месяц.

На этот раз у меня не было желания гулять по городу. Раз уж я решила не связываться с цзянху, зачем мне совать нос в чужие дела? Я взяла Сяо Цзюй и отправилась на заднюю гору, где находились владения Лин. Сяо Цзюй думала, что я иду любоваться цветами, но на самом деле мне просто захотелось фиников.

С полной горстью спелых фиников мы со Сяо Цзюй спускались с горы по короткой дороге, когда вдруг раздался ее испуганный крик. Финики рассыпались по земле.

— Госпожа… он… он…

Я посмотрела туда, куда указывала Сяо Цзюй. За кустами лежал окровавленный нищий. Если бы не зоркий глаз Сяо Цзюй, мы бы его не заметили.

Невозмутимо откусив финик, я подошла к нищему. Его лицо было скрыто густой бородой, но на теле виднелось множество ран, явно нанесенных мечом или ножом.

Этот человек явно был не простым бродягой.

Руководствуясь принципом «спасение жизни важнее строительства семиэтажной пагоды», я решила помочь ему. Мы со Сяо Цзюй отнесли его в беседку, где прежняя хозяйка тела выращивала цветы, и я велела служанке сходить за лекарствами. Сама же я кое-как обработала его раны. Явно, что он не мог открыто обратиться к врачу, а я не могла привести его домой — отец тут же отправил бы его в тюрьму.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 1. Не видать императора Ляна, лишь слышен Будда (Часть 2)

Настройки


Сообщение