Глава 2 (Часть 2)

Жо Лянь уже давно подготовила расписной веер. Жу Хуа собиралась подарить дочери сшитое своими руками платье в стиле династии Тан с невероятно сложным и богатым узором, на создание которого ушло немало времени.

К счастью, у неё было мало клиентов, поэтому свободного времени хватало.

Молодые девушки готовили выступления — пели, играли на музыкальных инструментах, танцевали. Это был ещё один шанс выйти на сцену и привлечь к себе внимание.

Многие изощрялись, стараясь придумать что-то особенное.

А знаете, как Мин Дан стала знаменитой? На дне рождения своей кузины Фэн И она исполнила партию из пекинской оперы.

Само по себе это не было чем-то необычным: почти все девушки из семьи Чжан умели спеть пару арий, но обычно предпочитали шанхайскую или хэнаньскую оперу. Пекинская опера встречалась реже.

Но Мин Дан выбрала не амплуа благородной дамы или молодой девушки, а роль «раскрашенного лица» — судьи Бао. С разрисованным черной краской лицом её было не узнать, все только и говорили о её удивительном голосе, словно сам Бао Чжэн вернулся в мир живых.

Она покорила всех присутствующих.

Во время выступления она вдруг скрылась за кулисами и стремительно вернулась в образе Цинь Сянлянь… Контраст между двумя образами был настолько разительным, что не поддавался описанию.

В тот день не одно мужское сердце было разбито, а Мин Дан было всего пятнадцать.

Сёстры и кузины Сяо Фэнсянь сейчас были заперты в своих комнатах вместе с матерями, придумывая, как бы им выделиться и затмить всех.

Конечно, перещеголять виновницу торжества вряд ли удастся, но занять второе место — вполне.

Сяо Фэнсянь было всего четырнадцать, и она не слишком стремилась к славе, тем более что ей не приходило в голову, что бы такое показать.

Какие у неё были таланты? Она никак не могла придумать!

Хотя она училась играть на гучжэне и пипе у матери, а в школе освоила фортепиано, всё это казалось ей недостаточно впечатляющим.

Игра на музыкальных инструментах, особенно в семье Чжан, требовала сочетания внешности, голоса и артистизма, и внешность, конечно, была на первом месте.

Даже Жо Лянь считала, что Сяо Фэнсянь не стоит выходить на сцену и показываться всем.

Поэтому Сяо Фэнсянь написала маслом портрет Мин Дан и, подумав, решила подарить его ей до дня рождения. Если бы она преподнесла его на самом празднике, всем пришлось бы его оценивать, а ей — наряжаться и приклеивать на лицо вежливую улыбку… Нет уж, лучше не позориться, тем более что скоро ей уезжать.

В тот полдень Сяо Фэнсянь узнала, что Мин Дан дома, у неё нет гостей, а Жу Хуа по невероятному стечению обстоятельств куда-то ушла. Она проскользнула в сад Мин Дан.

— Девятая барышня пожаловала… — На веранде дремала служанка, даже попугай выглядел сонным.

Только когда Сяо Фэнсянь подошла ближе, её поприветствовали.

— Да, я пришла навестить Четвёртую сестру. Она спит? — Сяо Фэнсянь была в хороших отношениях со всеми служанками в саду.

Поскольку она не была так красива, как её сёстры, то и не вела себя высокомерно.

А Жо Лянь всегда занимала особое положение в семье Чжан, и, поскольку Сяо Фэнсянь была её единственной дочерью, прислуга не смела её обидеть.

— Вроде нет, — ответила служанка. — Только что слышала, как она пела. Пойду доложу.

— Не надо, не надо. Сейчас все спят, я сама войду, — Сяо Фэнсянь махнула рукой.

В этот момент из дома вышла Мин Дан. Увидев Сяо Фэнсянь, она просияла: — Девятая сестра пришла? Входи, присаживайся.

— Четвёртая сестра, у тебя скоро день рождения. Вот, это я нарисовала… Не очень хорошо получилось, поэтому не решилась приносить на твой праздник, решила подарить заранее, — Сяо Фэнсянь протянула ей завёрнутый в оберточную бумагу холст.

— Мне приятно, что ты обо мне помнишь, Девятая сестра, — Мин Дан взяла подарок и медленно развернула. — Но тебе всё же стоит воспользоваться случаем и познакомиться с людьми. Все сёстры готовятся, может, мне тебе помочь?

— Не надо. Мама сказала, что я… — Сяо Фэнсянь замялась, не договорив.

Мин Дан не стала настаивать, её взгляд был прикован к картине. На ней была изображена Мин Дан верхом на лошади, на фоне заходящего солнца.

Грива лошади развевалась на ветру, и казалось, что ветер ласкает и лицо Мин Дан. Она выглядела безмятежной, но в её глазах читались свойственные ей решительность и лёгкая грусть — одним словом, портрет был очень выразительным.

Даже тот, кто не знал Мин Дан, был бы очарован, а сама она, увидев себя на картине, испытала неописуемое чувство.

— Девятая сестра, ты… ты так хорошо рисуешь! — Мин Дан не хотела выпускать картину из рук. — Я повешу её в спальне и буду любоваться до старости.

— Я рада, что тебе понравилось, Четвёртая сестра, — Сяо Фэнсянь впервые в жизни услышала похвалу в свой адрес и смутилась.

Правда, она хорошо рисовала уже давно и даже серьёзно училась живописи.

Но в семье Чжан на это никто не обращал внимания.

— Девятая сестра, спасибо тебе, — Мин Дан снова и снова смотрела на картину. — Как похоже!

— Всё равно не так, как на фотографии, Четвёртая сестра, не хвали меня, — Сяо Фэнсянь чувствовала себя очень неловко.

Хотя Мин Дан была всего на три года старше, в глазах Сяо Фэнсянь она казалась небесной феей.

Её красоте и уму Сяо Фэнсянь никогда не научиться.

— Фотография… Как можно сравнивать с этим? Фотография — это мёртвое изображение, а это — живое! — Мин Дан засмеялась. — Это лучший подарок на мое восемнадцатилетие! Девятая сестра, я обязательно покажу всем твой портрет в день рождения и расскажу им о моей талантливой сестре!

— Нет, Четвёртая сестра, — Сяо Фэнсянь покраснела. — Я совсем некрасивая… К тому же, мама решила отправить меня… — К концу фразы её голос стал тихим, как писк комара.

— Отправить? Куда? Ты ещё так молода! — Мин Дан удивилась. — Может, твой отец объявился?

— Нет, нет, — Сяо Фэнсянь вздохнула. — Я даже не знаю, кто мой отец. Мама сказала, что даст мне немного денег и отправит за границу.

— О. Понятно, — Мин Дан вздохнула и замолчала. — Мама скоро вернётся, Девятая сестра, тебе лучше уйти. Я поговорю с тобой об этом позже.

Сяо Фэнсянь кивнула и вышла из сада Мин Дан. И действительно, вдали она увидела Жу Хуа, идущую по мостику.

Она ускорила шаг, свернула на боковую дорожку и, обогнув её, присела на камне у искусственной горки. Ей очень не хотелось встречаться с тётей.

Для Сяо Фэнсянь любое общение было мучительным, тем более с этой тётей.

К счастью, она хорошо знала все укромные уголки сада — с детства привыкла прятаться.

Решив, что Жу Хуа уже вошла в дом, Сяо Фэнсянь с облегчением выдохнула и показала язык.

Только в одиночестве она позволяла себе такую детскую непосредственность.

Она уже собиралась встать, как вдруг услышала за спиной тихий вздох.

Несмотря на яркое солнце, Сяо Фэнсянь вздрогнула от испуга.

По правде говоря, она не верила в призраков.

Но в саду семьи Чжан жили в основном женщины, и, хотя среди них было немало умных и образованных, суеверных тоже хватало.

Летними вечерами, от нечего делать, служанки собирались вместе и рассказывали страшные истории про лис и привидений, так живо, что им нельзя было не поверить. Они говорили, что в этом месте слишком много женщин, много «иньской» энергии и всё такое.

Сяо Фэнсянь выросла на этих историях. Обычно, благодаря своему образованию, она относилась к ним скептически, но подсознательно всё равно побаивалась.

— Эх… — снова раздался вздох.

На этот раз Сяо Фэнсянь выдохнула с облегчением — это был голос Хун Юй, старшей служанки Мин Дан.

Перестав бояться, Сяо Фэнсянь тут же захотела уйти.

В саду семьи Чжан сплетни разлетались мгновенно, женские секреты переходили из уст в уста, и в этом не было ничего интересного.

Наверняка Хун Юй обсуждала с кем-то из сестёр свои личные дела, и лучше было тихонько улизнуть.

— Эх, наша Девятая барышня — хорошая девушка, но почему такая некрасивая? — услышала Сяо Фэнсянь голос Хун Юй.

Сяо Фэнсянь скривила губы. Раз уж речь зашла о ней, надо уходить быстрее, чтобы не расстраиваться.

Но, как и любой подросток, она не смогла сдержать любопытства и решила послушать ещё немного.

Пока она колебалась, кто-то ответил Хун Юй:

— Это всё Вторая госпожа виновата, — сказала женщина с довольно взрослым голосом. — Посмотри, все барышни в этом саду — красавицы писаные, потому что госпожи выбирали, от кого рожать детей. Сами они красивые — это само собой, но и отцы детей должны быть видными мужчинами. Тогда и дочери будут одна другой краше. А Девятая барышня некрасива, и на то есть причина.

Услышав это, Сяо Фэнсянь застыла на месте.

Действительно, в семье Чжан существовала традиция полагаться на дочерей, и для этого им нужна была красота.

В обычных семьях красоту ребёнка контролировать сложно, но в семье Чжан… Как же так получилось, что она…?

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение