Глава 2, ч.2

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Он написал множество крупных исторических трудов в стране, был известным корифеем в области истории, и его исторические взгляды занимали непоколебимое положение в кругах учёных.

Тот урок был посвящён истории династий Цинь и Хань. Профессор Линь между делом критиковал Сян Юя и безмерно восхвалял "великие деяния" Императора Гао-цзу из Хань, основателя великой династии Хань.

Цзы Янь не могла больше этого слушать и подняла руку, чтобы возразить учителю.

В конце концов, Мо Цзы Янь, отстаивая точку зрения "героев следует судить по их личности", так убедительно опровергла позицию профессора Линя "героев судят по их успеху или поражению", что тот не смог найти слов.

В ту ночь Мо Цзы Янь снова увидела тот "сон": всё та же холодная луна и сильный ветер, туманная, кромешная ночь, и тот человек снова появился.

Хотя он стоял спиной к лунному свету, и она не могла разглядеть его лица, это всё равно не скрывало его высокого и крепкого телосложения.

Мужчина в чёрных золотых доспехах, облачённый в халат из тигровой шкуры, с длинной алебардой в руке, скакал на чёрном коне издалека прямо к ней.

Он хотел протянуть руку, чтобы схватить её, но, несмотря на все усилия, они так и не смогли прикоснуться друг к другу.

Так они и прошли мимо друг друга.

Он снова исчез в туманной ночной мгле... Под безмолвным небом она осталась одна, бесконечно глядя на его удаляющуюся спину... Мо Цзы Янь проснулась, потрогала свою пижаму и наволочку, и обнаружила следы слёз. Она снова плакала во сне, намочив одежду.

С десяти лет, когда она случайно посмотрела фильм о Гегемоне Западного Чу,

она глубоко сожалела и скорбела о сцене, где Чуский Гегемон покончил с собой у реки Уцзян.

В ту ночь ей впервые приснился этот сон.

В течение последующих десяти лет этот сон бесчисленное количество раз являлся ей.

Именно с того фильма она начала любить Сян Юя и собрала немало исторических материалов о нём.

В пятитысячелетней истории Китая он был героем, которого она почитала больше всего.

Любовь, не зная начала, уходит глубоко.

Почему чувства во сне не могут быть настоящими?

Сон, который преследовал её десять лет, наконец заставил её принять решение пойти и увидеть его, чтобы разгадать тайну сна.

Мо Цзы Янь была в белом платье, она распустила свой обычно собранный хвост, и её мягкие, блестящие, гладкие волосы ниспадали до поясницы.

Она выбрала белый цвет потому, что в её сердце он был воплощением чистоты, и она не позволяла никому посягать на его совершенство, даже себе самой.

После смерти Гегемона его тело было разделено.

Где же из трёх мест захоронения — Гучэна, Цюйфу и Уцзяна — ей следовало побывать?

Подумав, она в конце концов выбрала Гучэн, место, где Лю Бан когда-то похоронил голову Сян Юя.

Мо Цзы Янь купила билет на поезд до Тайаня, Шаньдун, и таким образом, сменив поезд на автобус, а затем пересев на трёхколёсную повозку,

после долгого пути наконец добралась до деревни Цзюсянь в уезде Дунпин, города Тайань, провинции Шаньдун. После расспросов Цзы Янь пешком нашла "Могилу Гегемона" к северу от бывшего Гучэна.

Она подошла к восточному подножию горы Даван.

Эту "гору Даван" назвали так потомки в память о Сян Юе, а соседнее с могилой ущелье назвали "ущельем Даван".

Увидев перед собой надгробный камень, она почувствовала, как её сердце забилось чаще.

Она медленно подошла к могиле и прочитала надпись на камне: "Генерал Ли последовал за своим правителем в смерть, и был похоронен рядом".

— Оказывается, это надгробный камень генерала Ли, — сказала она.

Согласно легенде, генерал Ли был одним из великих полководцев Сян Юя. После смерти Сян Юя генерал Ли, один из его трёх тысяч воинов, ещё не зная об этом, продолжал сражаться с ханьской армией в Гучэне, стойко обороняя Лучэн и отказываясь сдаваться.

Чтобы склонить генерала Ли к сдаче, Лю Бан отправил голову Сян Юя в Гучэн, ясно показав, что Сян Юй мёртв, и приказал ему сдаться.

В ходе переговоров Лю Бан пообещал достойно похоронить голову Сян Юя.

Генерал Ли с войсками сдался Хань. После того как голова Сян Юя была похоронена, он покончил с собой перед могилой, и Лю Бан приказал похоронить генерала Ли рядом с могилой Сян Юя.

Мо Цзы Янь почтительно поклонилась три раза перед надгробным камнем генерала Ли и тихо вздохнула:

— Погиб за своего господина, охранял тысячу лет, его верность может тронуть Небеса! Генерал Ли поистине достоин быть полководцем Гегемона.

Пройдя мимо могилы генерала Ли, она шаг за шагом направилась на запад. Её сердце билось всё сильнее, и этот стук был отчётливо слышен.

Внезапно она увидела неподалёку земляной холм. Подойдя к нему, она обнаружила каменную стелу, сложенную из красного кирпича и сильно разрушенную, что заставило её вздрогнуть... Неужели это та самая "Могила Гегемона", о которой она так долго мечтала?

Хотя в глубине души она давно знала, что "Могила Гегемона" была снесена в период Культурной революции, а надгробный камень разрушен, она и подумать не могла, что увидит лишь такие остатки.

Она огляделась, затем посмотрела на Могилу Гегемона перед собой, и её сердце сжалось от безмерной боли. Она не могла сдержать слёз.

Она задыхалась от слёз:

— Чуский Гегемон, когда-то повелевавший Поднебесной, после смерти... под этим бескрайним небом, ты не нашёл места для своей головы... Твоё тело было разделено, но даже место захоронения головы было снесено? Ты не лучше этой дикой травы, этой жёлтой земли, у которых есть свой клочок земли...

Она изо всех сил старалась успокоиться, медленно подошла к каменной стеле, закрыла глаза и нежно коснулась её пальцами. Это был величайший герой в её сердце, мужчина, который десять лет преследовал её в снах.

В этот момент она была так близка к нему... Внезапно рука Цзы Янь нащупала неровные слова. Она медленно открыла глаза и увидела, что на остатках стелы выгравированы выцветшие слова, которые она с трудом разобрала: "Чуский Гегемон, одним мечом уничтоживший Цинь, с силой, способной сдвинуть горы. Кто сможет сравниться с ним, обладателем двойного зрачка, через тысячи лет? Ветер, банановые листья, олень, сожаление путника, ханьское ложе, и поныне трава пятниста."

Её сердце резко сжалось, и она пробормотала:

— Гегемон, Цзы Янь пришла навестить тебя.

Она достала приготовленную курильницу и благовония, зажгла их перед каменной стелой и почтительно поклонилась три раза.

После того как благовония догорели, она села перед надгробным камнем, глядя на неполные слова, и невольно пробормотала:

— Гегемон, ты всю жизнь повелевал ветрами и облаками, властвовал над Поднебесной, предпочёл смерть, но не пересёк реку. Однако после смерти твоё тело было разделено, и ты похоронен в этом пустынном, заброшенном месте. Победитель становится королём, проигравший — разбойником.

Сколько же непонимания у потомков к тебе, история обязана тебе справедливостью...

Она пристально смотрела на надгробный камень, но словно сквозь него видела возрождение сцен битв двухтысячелетней давности: рукопашные схватки, жалобный рёв боевых коней, продвижение колесниц.

Потрясающе, захватывающе... Спустя долгое время она встала, повернулась и сделала несколько шагов на север, говоря на ходу:

— "Живым быть героем среди людей, мёртвым — героем среди призраков.

До сих пор помнят Сян Юя, не пожелавшего перейти через Цзяндун."

Мо Цзы Янь обернулась, пристально глядя на Могилу Гегемона, и невольно расплакалась:

— Если бы я была Юй Цзи, я бы тоже с Гегемоном — разделила жизнь и смерть!

Треск! В этот момент небо внезапно изменило цвет. Бескрайнее голубое небо мгновенно потемнело.

Раздался оглушительный раскат грома, и мгновенно сверкнула молния.

В одно мгновение хлынул проливной дождь, грохотал гром, сверкали молнии, словно пытаясь разорвать небо.

Благовония в курильнице давно погасли, и Цзы Янь едва могла открыть глаза. Она смутно посмотрела на тёмное небо, охваченное ураганом, затем снова оглянулась на могилу Гегемона и невольно вздрогнула. Неужели это был дух Гегемона?

Она ошеломлённо смотрела на надгробный камень и тихо спросила:

— Гегемон, это ты?

Внезапно ураганный ветер, несущий песок и камни, обрушился на неё, причиняя жгучую боль. Она не могла открыть глаза и, желая найти убежище, побежала.

Дождь был слишком сильным, и, несмотря на все усилия, она не могла бежать быстро.

Бескрайняя завеса дождя скрывала видимость, она нечаянно споткнулась о большой камень у сухого колодца и упала в грязевую яму... А затем произошло всё то, что случилось после её пробуждения в резиденции Люй.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 2, ч.2

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение