Глава 3 (Часть 2)

Куан Чуншань снова поставил чашку на стол.

— Почему? — спросил он. — Зачем отказываться от добычи?

— Я никому не показываю и не рассказываю, как и где я ловлю рыбу, — ответил Куан Чунхэ. — Иначе мне самому нечего будет есть.

Куан Чуншань рассмеялся.

— Ты хитрый, брат, — сказал он. — А если рыба уплывет?

— Эта рыба никуда не денется, — ответил Куан Чунхэ. — Там, у старой ивы, есть тенистое место, где она каждую ночь ночует. Так что я могу поймать ее и завтра, и послезавтра.

— А если ее кто-нибудь другой заметит? — спросил Куан Чуншань.

— Вот тут ты попал в точку, — сказал Куан Чунхэ. — Все-таки образованный человек — это другое дело. Дело в том, что другие, увидев рыбу, начинают суетиться, теряют самообладание. Особенно ночью. Стоит им сделать неосторожное движение, как рыба услышит и уплывет.

— Надо же, сколько тонкостей, — сказал Куан Чуншань.

— Вокруг нашей деревни столько рек, — сказал Куан Чунхэ, — что я один не могу все охватить. Если хочешь, можем работать вместе, ловить рыбу и креветок. Это поможет нашим семьям.

— Но я же ничего в этом не понимаю, — сказал Куан Чуншань.

— Я тебя научу, — ответил Куан Чунхэ. — Что знаю я — будешь знать и ты. Что мое — то и твое.

— Вы с детства вместе росли, как родные братья, — сказал Второй дядя. — И в горе, и в радости — всегда вместе. Это и есть семья. Твоим родителям сейчас нелегко, у них много забот. В трудные времена нужно помогать друг другу, чем можем.

На глаза Куан Чуншаня навернулись слезы.

— Второй дядя, спасибо вам за вашу доброту, — сказал он. — Выпьем за вас. — Куан Чуншань поднял чашку.

— В будущем вы, братья, будете поддерживать друг друга, — сказал Второй дядя. — Вы — надежда нашей семьи Куан. — Он выбил пепел из трубки о край скамейки, поднял чашку и продолжил: — Чуншань, ты образованный, помогай Чунхэ. — С этими словами он сделал большой глоток.

3

Семья Куан Баогэна закончила ужин. Посуда была убрана. Куан Баогэн, закурив трубку, сидел во дворе и ждал сына. Он чиркнул спичкой, прикурил трубку, затянулся и выпустил клуб дыма.

Куан Чунсян и Ли Хунъюнь ушли спать. Куан Чунхун не спала. Она листала учебники, которые принес брат. Она брала одну книгу, просматривала несколько страниц, потом откладывала ее и брала другую. Многие символы были ей непонятны. Английский язык она приняла за пиньинь, но прочитать ничего не смогла. Тогда она взяла учебник математики. Листая страницы, она наткнулась на примеры с минусом. Она ничего не понимала. «2 - 3 = -1», «2 + (-1) = 1» — эти примеры поставили ее в тупик. «Как брат может решать такие задачи?» — думала она. «Откуда взялось «2 - 3»? Ведь два меньше трех, так не вычитают». У нее разболелась голова. Она даже подумала, что в книге опечатка. Но таких примеров было много, и все они не могли быть ошибочными. Значит, это она чего-то не понимает. «Нужно разобраться, — решила она. — Дождусь брата и спрошу у него. Пока не пойму, не усну».

Куан Чунхун сидела за столом, склонив голову над книгой, и думала. Но ничего не могла понять. «Где же брат?» — с досадой подумала она. Ей хотелось сходить к Второму дяде и позвать брата, но отец никогда не разрешал ей одной выходить из дома, особенно вечером. Он всегда боялся за ее безопасность и старался оградить ее от внешнего мира. Ему было все равно, бедные они или богатые, лишь бы все были живы и здоровы, лишь бы семья была вместе. Он был как Будда, которому ничего не нужно, кроме покоя.

Куан Чунхун вышла во двор.

— Папа, почему брат не возвращается? — спросила она.

— Подожди немного, скоро придет, — ответил Куан Баогэн.

Куан Чунхун знала, что спрашивать бесполезно. Она вернулась в дом и снова села за стол.

Куан Чуншань вернулся домой, держа в руках черного амура, которого Куан Чунхэ поймал перед ужином. Он показал рыбу отцу.

— Папа, смотри, — сказал он.

Куан Баогэн догадывался, в чем дело.

— Зачем ты взял рыбу, которую Чунхэ поймал? — спросил он.

— Папа, я не хотел брать, — ответил Куан Чуншань, — но Второй дядя и Чунхэ настояли.

— Нельзя брать чужое, — сказал Куан Баогэн. — Быть в долгу — плохо.

— Папа, мы с Чунхэ ловили эту рыбу вместе, — сказал Куан Чуншань и рассказал отцу, как все было.

— Как бы там ни было, поймал ее Чунхэ, — сказал Куан Баогэн, сделав несколько затяжек. Огонек в трубке то разгорался, то угасал. — Бедность — не порок. Лучше жить бедно, но честно, чем быть кому-то обязанным.

— Папа, мы с Чунхэ — братья, ты и Второй дядя — братья, — сказал Куан Чуншань. — Мы одна семья, родные люди. Родные должны помогать друг другу. Что в этом плохого?

Ли Хунъюнь, услышав их разговор, вышла из дома.

— Старик, раз уж сын принес рыбу, пусть останется, — сказала она. — Мы потом как-нибудь отблагодарим их. Сын прав, родные должны помогать друг другу. В этом нет ничего плохого.

Куан Баогэн молча затянулся. Ли Хунъюнь взяла у сына рыбу.

— В следующий раз не бери чужого, — сказала она. — Мне главное, чтобы вы все, мои дети, были живы и здоровы. Это важнее всего.

— Мама, я вижу, как вы все тяжело работаете, — сказал Куан Чуншань. — Поэтому и принес.

— Сынок, я знаю, что ты хотел как лучше, — сказала Ли Хунъюнь. — Но мы не можем быть в долгу. Лучше жить бедно, чем быть кому-то обязанным.

— Мама, я понял, — ответил Куан Чуншань.

Куан Чунхун, услышав разговор брата с отцом, вышла из дома. Она молча стояла рядом, пока они разговаривали. Когда они закончили, она потянула брата за собой в дом.

— Чунхун, что ты делаешь? — спросил Куан Чуншань.

— Брат, ты же обещал, — сказала Куан Чунхун. — Ты обещал учить меня читать и писать. Давай начнем сегодня. Будешь учить меня, как только будет свободное время.

— Не торопись, — сказал Куан Чуншань. — В доме жарко, комары кусают. Как ты будешь учиться?

— Я буду учиться, — ответила Куан Чунхун. — Если тебе жарко, я буду тебя обмахивать.

Куан Чуншань, видя, как упорствует сестра, согласился.

— Ладно, ладно, — сказал он. — Учить буду.

Куан Чунхун открыла учебник математики.

— Брат, что означает эта палочка перед единицей? — спросила она.

Куан Чуншань, видя серьезное лицо сестры, рассмеялся. Куан Чунхун еще больше нахмурилась.

— Чего смеешься? — спросила она.

Куан Чуншань перестал смеяться.

— Это не палочка, а знак минус, — ответил он.

— Минус? А что он означает? — спросила Куан Чунхун.

— Минус означает, что число меньше нуля. Все числа со знаком минус называются отрицательными. Это минус один, — ответил Куан Чуншань.

— Минус один. А что такое отрицательное число? — спросила Куан Чунхун.

— Отрицательное число — это то, что ты должна кому-то, — ответил Куан Чуншань. Видя, что сестра не понимает, он добавил: — Вот, например, я принес домой рыбу из дома Второго дяди. Теперь мы должны им одну рыбу. Это и есть минус один.

— Понятно, — сказала Куан Чунхун, улыбаясь. — Если бы ты взял две рыбы, это было бы минус два.

— Правильно, — сказал Куан Чуншань, довольный тем, что сестра так быстро все поняла. Он легонько щелкнул ее по носу. — Ты умница.

Куан Чунхун снова показала на примеры в книге.

— А это что значит? — спросила она.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение