Глава 4 (Часть 3)

Куан Чуншань стоял на носу лодки и махал рукой Однорукому, когда Секретарь Чэнь, держа в одной руке чашку чая, а в другой небольшую черную сумку из искусственной кожи, поднялся на борт.

Куан Чуншань поспешил к нему, взял чашку и сказал:

— Здравствуйте, секретарь Чэнь.

Секретарь Чэнь посмотрел на Куан Чуншаня.

— Пришел, — сказал он.

— Только что, — ответил Куан Чуншань.

Механик поднял гребной винт, дал задний ход, и лодка отчалила от берега. Описав полукруг, она вышла на фарватер.

На корме катера был установлен дизельный двигатель Dongfeng-12. Перед ним находился навес, сделанный из дерева, где механик мог отдохнуть и хранить инструменты. В этом навесе можно было укрыться от ветра и дождя, а если механик уставал, он мог прилечь на импровизированной кровати.

— Секретарь Чэнь, пройдите в навес, отдохните, — предложил Куан Чуншань.

— Нет, сейчас утром прохладно, — ответил Секретарь Чэнь. — Здесь, на носу, хорошо. А сзади шум двигателя, ничего не слышно.

Куан Чуншань оглядел нос лодки, как бы говоря, что там негде сесть. Секретарь Чэнь, заметив его колебания, сказал:

— Садись прямо здесь, на носу. Лодка цементная, не испачкаешься. — С этими словами он сам сел.

— Секретарь Чэнь, я не боюсь испачкаться, — поспешил объяснить Куан Чуншань. — Мой отец крестьянин, я не привередливый. Я просто подумал, что вы…

— Я тоже из крестьянской семьи, — с улыбкой сказал Секретарь Чэнь. — Разве я боюсь испачкаться? — Он сделал глоток чая. — Чуншань, сколько тебе лет?

— Восемнадцать, — ответил Куан Чуншань.

— О, — сказал Секретарь Чэнь. *«Молодой еще»,* — подумал он. *«Но с тех пор как я поднялся на борт, этот парень показал себя с хорошей стороны. Во-первых, помог мне с чашкой. Во-вторых, подумал, не испачкаюсь ли я, сидя на носу. Пустяк, конечно, но это говорит о том, что он внимательный, заботливый и замечает детали. Хороший парень. К тому же, он самый образованный в нашей деревне. Если я не ошибаюсь, у него большое будущее. Если найдется хороший наставник, он быстро продвинется».*

— Сегодня я поеду на собрание в поселковый совет, — сказал Секретарь Чэнь, обращаясь к Куан Чуншаню. — А ты вместе с Мастером Цзян, который управляет лодкой, отвезешь пшеницу на зерноприемный пункт. Мастер Цзян оформит все необходимые документы, а ты поможешь ему разгрузить пшеницу.

— Хорошо, секретарь Чэнь, — ответил Куан Чуншань. — Не беспокойтесь, я все сделаю как надо.

Секретарь Чэнь снова отпил чая, посмотрел на Куан Чуншаня и, видя, что тот сидит без дела, спросил:

— Ты не взял чашку?

— У меня нет чашки, — ответил Куан Чуншань. — Да и не привык я чай пить. — С этими словами он взял чашку секретаря и побежал на корму, чтобы долить воды.

Секретарь Чэнь смотрел вслед Куан Чуншаню и, довольный, кивнул. *«Смышленый парень. Все-таки образованный человек, вежливый».*

Куан Чуншань добежал до кормы, поздоровался с Мастером Цзян, который был сосредоточен на управлении лодкой. Из навеса вышла Цзян Сяофан и протянула ему термос. Когда Куан Чуншань брал термос, их взгляды встретились. Он подумал, что Цзян Сяофан очень красивая, особенно ее большие круглые глаза. Он не стал задерживать на ней взгляд, ведь нужно было скорее наполнить чашку секретаря и отнести ее обратно.

— У Мастера Цзян есть миски, — сказал Секретарь Чэнь. — Налей себе воды, попей.

— Спасибо, я не хочу пить, — ответил Куан Чуншань.

— Чуншань, какие у тебя планы на будущее? — спросил Секретарь Чэнь.

— Секретарь Чэнь, не скрою, моя семья бедная, — ответил Куан Чуншань. — Родители — простые люди, боятся, как бы чего не вышло. Сестра отложила замужество ради меня, а младшая сестра бросила школу, чтобы помогать семье. Я многим им обязан. Хочу, чтобы они жили хорошо, чтобы не страдали из-за меня.

Секретарь Чэнь кивнул.

— Молодец, что думаешь о семье, — сказал он. — И что же ты собираешься делать?

— Я только вернулся, — ответил Куан Чуншань. — Пока конкретных планов нет. Буду смотреть по обстоятельствам.

В этот момент Цзян Сяофан осторожно шла по борту от кормы к носу. В руках она держала корзину для промывания риса. Подойдя к Секретарю Чэнь, она сказала:

— Секретарь Чэнь, папа просил передать вам. — С этими словами она достала из корзины лепешки из пшеничной муки.

На носу лодки некуда было поставить корзину, поэтому Цзян Сяофан протянула лепешку Секретарю Чэнь.

— Держите, — сказала она.

— Спасибо, — сказал Секретарь Чэнь, беря лепешку. — Твой отец очень заботливый.

— Папа сказал, что вы рано выехали и, наверное, не успели позавтракать, — сказала Цзян Сяофан. — Мама встала пораньше и испекла лепешки.

Цзян Сяофан взяла еще одну лепешку из корзины и, протягивая ее Куан Чуншаню, ласково сказала:

— Брат, возьми.

— Почему ты называешь меня братом? — удивленно спросил Куан Чуншань, глядя на Цзян Сяофан.

— Я учусь в одном классе с твоей сестрой Чунхун, — сказала Цзян Сяофан, покраснев. — Мы с ней как сестры. Вот я и называю тебя братом. — С этими словами она вернулась на корму.

Куан Чуншань взял лепешку и откусил кусочек. Она показалась ему необыкновенно вкусной. В ней было много масла, гораздо больше, чем в лепешках, которые пекла мама. Кроме того, в тесто был добавлен зеленый лук. Это придавало лепешке особый вкус. Прохладный утренний ветерок обдувал лицо, и Куан Чуншань чувствовал себя легко и беззаботно.

Пережевывая ароматную лепешку, Куан Чуншань подумал о том, как всего несколько дней назад эта пшеница росла в поле. Потом ее сжали серпом, связали в снопы, обмолотили, высушили, смололи в муку, испекли лепешки, которые теперь насыщают людей, поддерживают жизнь. И так год за годом. А земля своей безмолвной щедростью и силой поддерживает жизнь из поколения в поколение. Земля — истинный источник жизни.

Солнце поднималось над горизонтом, багровое и яркое. Лучи пробивались сквозь облака. Прибрежные растения колыхались на ветру. От земли поднимался легкий туман. Катер рассекал водную гладь, оставляя за собой пенный след. Земля и вода — вот что дает нам пищу. Все живое питается силой земли, ее соками. Земля безмолвно отдает себя людям.

На берегу росли пышные зеленые ивы. Несколько птиц, разбуженных шумом двигателя, вспорхнули с ветвей и взмыли в голубое небо. Взгляд Куан Чуншаня скользил по бескрайним просторам. На душе было легко и спокойно.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение