Глава 2 (Часть 3)

Куан Чуншань работал с перерывами, то и дело останавливаясь, чтобы передохнуть. К концу утра его лицо и руки покраснели от солнца, силы были на исходе. Утром, когда он пришел в поле, колосья волновались, словно море, а теперь все стихло. Срезанная пшеница лежала ровными рядами, оставляя после себя аккуратные стерни. Над полем витал аромат скошенной травы. Слышны были громкие, энергичные возгласы крестьян, работавших на току, где росли горы снопов. Все это сливалось в единую сельскую симфонию.

К полудню Куан Чуншань совсем выбился из сил.

— Иди домой, приготовь ужин, — сказала ему Куан Чунсян. — Не нужно перенапрягаться.

Куан Чуншань, еле передвигая ноги, побрел домой. Он вышел на дамбу, обсаженную ивами. Их ветви, словно девичьи волосы, плавно колыхались на ветру. Куан Чуншань увидел пастушка в красной рубашке, игравшего на флейте. Он поднял голову к небу, где порхали бабочки и стрекозы. Солнце уже клонилось к западу. Из некоторых домов начал подниматься дымок — там уже готовили ужин. Вспомнились строки стихотворения: «Дым, словно туман, клубится над домами, мириады нитей тянутся к заходящему солнцу».

В реке ветви ив касались воды, создавая легкую рябь. Плыла стайка уток. Дети с радостными криками плескались в воде, словно резвящиеся рыбки.

Но Куан Чуншань не замечал этой красоты. На душе было тяжело. «Откуда взяться радости, когда жизнь так трудна?» — думал он. «Природа прекрасна, но эта красота недоступна для меня». Идя по дамбе, глядя на золотые поля, на крестьян, работающих серпами, он вспомнил стихотворение Бо Цзюйи: «В крестьянском доме мало праздных месяцев, а в пятом месяце работы вдвойне. Ночью подул южный ветер, и пшеница на полях пожелтела». Ему казалось, что он разделяет чувства поэта, жившего тысячу двести лет назад. Бо Цзюйи, наблюдая за тяжелым трудом крестьян, сочувствовал им. Даже он, выходец из знатной семьи, не мог остаться равнодушным к их тяжкой доле. Крестьяне из поколения в поколение трудятся на земле, но их жизнь не становится лучше.

Вернувшись домой, Куан Чуншань первым делом искупался в реке. Тело охладилось, стало легче. Потом он промыл рис и поставил варить кашу. Разжег огонь в печи. Пламя то разгоралось ярче, то угасало, освещая его лицо. Подкладывая в печь солому, он думал о своей жизни. Он учился больше десяти лет, и все это время сестра помогала семье. Она не умела ни читать, ни писать, но взвалила на себя все заботы о доме, молчаливо перенося тяготы жизни. Она даже отложила замужество ради него, и ни разу не пожаловалась. Младшая сестра тоже бросила школу после пятого класса, чтобы он смог окончить среднюю школу. А ведь она была способной ученицей, училась хорошо. «Что я могу им дать взамен?» — думал он. «Они работают под палящим солнцем, а я вернулся домой, словно дезертир с поля боя. Какой смысл в моем образовании? Может быть, лучше было бы не учиться вовсе? Тогда бы я сейчас не чувствовал такой усталости, не страдал бы от боли в мышцах». Он вспомнил о Чунхэ, своем двоюродном брате. У того тоже не было образования, но он жил неплохо. По крайней мере, он мог помочь семье, принести домой рыбу или что-нибудь еще. «А я ни на что не годен, — думал Куан Чуншань. — Живу за счет других, заставляю сестер о себе заботиться…»

Куан Чуншань подбросил в печь еще соломы. Пламя разгорелось ярче, осветив его лицо. «Чунхэ сегодня пригласил меня на ужин, — подумал он. — Во-первых, он молодец, что может сам себя обеспечить. Во-вторых, мы с ним — братья, хоть и двоюродные. В-третьих, он хороший человек, заботится обо мне. Чунхэ, ты настоящий мастер своего дела. Хотел бы я научиться так же, как ты. Где ты этому научился?»

Подкладывая солому в печь, Куан Чуншань снова вздохнул. «Неужели я гожусь только на то, чтобы сидеть у печи и варить кашу?» — подумал он. Внезапно его осенила мысль. Чунхэ ни на кого не полагался, всего добился сам. «Почему я не могу найти свой путь? Почему я должен всю жизнь работать на земле? Моя семья так много для меня сделала, и я должен им помочь, внести свой вклад, чтобы не быть обузой».

Крышка кастрюли с грохотом подпрыгнула, выпуская пар. Куан Чуншань быстро затушил огонь, подбежал к плите, снял крышку и выпустил пар. Каша была готова.

Затем он налил кипятка в два термоса и поставил на плиту кастрюлю с горячей водой, чтобы родители и сестры могли помыться после работы.

Куан Чуншань тщательно подмел площадку перед домом, полил ее водой из ведер. Сразу стало прохладнее. Он вынес небольшой стол, поставил на него миску с кашей и, когда каша немного остыла, накрыл ее крышкой.

Потом он снял с петель входную дверь, отнес ее к реке и помыл. Сам тоже окунулся в воду, ополоснулся и вытерся полотенцем. Вернувшись, положил дверь на две скамейки — получилась кровать, на которой можно было спать на свежем воздухе.

Когда он закончил все приготовления, вернулись родители и сестры.

— Идите мыться, — сказал Куан Чуншань. — Горячая вода в кастрюле.

— Мама, Чунхун, идите вы первые, — сказала Куан Чунсян. — А я пока засолю огурцы к ужину.

— Сестра, а откуда огурцы? — спросил Куан Чуншань.

— Я взяла у соседей, — ответила Куан Чунсян. — Мы с их дочерью дружим.

— Сестра, давай я засолю, — сказал Куан Чуншань. — А ты иди мойся. После ванны станет легче.

— Я сама засолю, — ответила Куан Чунсян. — В доме только одна ванна. Я помоюсь, когда мама с Чунхун закончат.

— Сестра, ты весь день работала, устала, — сказал Куан Чуншань. — Дай я это сделаю.

— Я не устала, я привыкла, — ответила Куан Чунсян, глядя на брата. — А вот ты всего один день поработал, а лицо все красное. Лучше отдохни.

В этот момент вошел Куан Чунхэ. Он поздоровался с Куан Баогэном:

— Дядя!

Потом подбежал к Куан Чуншаню и радостно сказал:

— Чуншань!

И кивнул Куан Чунсян.

— Чунхэ, ты как раз вовремя, — сказала Куан Чунсян. — Поужинаешь с Чуншанем.

— Нет, спасибо, Чунсян, — ответил Куан Чунхэ. — Я пришел пригласить Чуншаня к нам на ужин.

— Не стоит беспокоиться, — сказал Куан Баогэн. — Ужин уже готов. Ешьте здесь.

— Нет, дядя, — сказал Куан Чунхэ. — Я весь день готовился к встрече с Чуншанем. Дядя, пойдемте с нами.

— Я не пойду, — ответил Куан Баогэн. — Пусть Чуншань побудет с братом, поговорит. Присматривай за ним.

— Хорошо, дядя, — ответил Куан Чунхэ.

Куан Чуншань был готов к этому предложению. Он понимал, что ему нужно поговорить с Чунхэ. Поэтому он, не раздумывая, пошел вслед за братом.

— Возвращайтесь пораньше, — крикнула вслед Куан Чунсян. — И не бегайте, чтобы снова не вспотеть.

— Хорошо, хорошо, — ответил Куан Чуншань.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение