Глава 1 (Часть 3)

— Конечно, никаких проблем, — сказал Куан Чуншань. — Буду твоим учителем и каждый день буду учить тебя читать и писать.

— Сынок только вернулся, — сказала Ли Хунъюнь. — Пусть сначала поужинает, а потом уже будете говорить об учебе. Тем более, что он теперь дома.

Куан Чуншань положил сестре в миску кусочек яйца.

— Сестра, — сказал он, — эти годы, пока меня не было дома, тебе пришлось много работать. Родители уже немолоды, ты очень им помогла.

— Мы же одна семья, — ответила Куан Чунсян. — Зачем об этом говорить? Если ты добьешься успеха, наши труды не пропадут даром.

Куан Баогэн постучал чубуком трубки о ножку стола, вытряхивая пепел.

— У каждого своя судьба, — сказал он. — Простые люди хотят только одного — спокойной жизни.

— Мы, пять человек, уже давно не ужинали вместе, — сказала Ли Хунъюнь. — Если мы все вместе, я готова перенести любые трудности. Для меня это самое большое счастье.

— Чуншань, — обратилась Куан Чунсян к брату, — я уже взрослая, мне многого не надо. А Чунхун еще маленькая. Она хочет учиться у тебя. Ты должен хорошо ее учить. Она умная и схватывает все на лету.

— Не волнуйся, сестра, — ответил Куан Чуншань. — Я научу Чунхун всему, что знаю сам.

Куан Чунсян положила Куан Чуншаню в миску кусочек яйца.

— Ешь, — сказала она. — В школе ты, наверное, плохо питался. Мама знала, что ты скоро вернешься, и специально для тебя хранила яйца.

— Сестра, ты работаешь в поле тяжелее меня, — сказал Куан Чуншань. — Съешь сама.

Куан Чунсян переложила яйцо в миску Куан Баогэна.

— Папа, ешь, — сказала она.

Ли Хунъюнь, глядя, как все отказываются от яйца, почувствовала, как к горлу подступил комок. Она покачала головой. Тяжелая у них жизнь. Но, видя, как дружно живут ее дети, она почувствовала тепло в душе.

— В следующем году я выращу побольше кур, — сказала она с улыбкой, — чтобы они несли много яиц. И буду каждый день готовить вам яичницу или вареные яйца.

Яркая луна висела в небе, даря покой тем, кто трудился весь день. Подул легкий ветерок, навевая дремоту.

— Дочки, идите спать, — сказал Куан Баогэн. — Завтра рано вставать.

Ли Хунъюнь убрала со стола, принесла из дома циновку, сняла с петель входную дверь, положила ее на две скамейки, сверху расстелила циновку — получилась кровать, на которой деревенские жители спали летом на свежем воздухе. Застелив постель для сына, она сказала:

— Спокойной ночи.

И ушла спать в дом.

5

На площадке перед домом остались только Куан Баогэн и Куан Чуншань. Куан Баогэн достал из-под стола трубку и начал набивать ее табаком. Куан Чуншань налил отцу холодной кипяченой воды.

Куан Баогэн чиркнул спичкой, прикурил трубку. При каждой затяжке раздавалось шипение, и огонек в трубке то разгорался ярче, то почти гас.

Куан Чуншань придвинул скамейку к столу и сел рядом с отцом.

Куан Баогэн сделал несколько затяжек. Его взгляд стал более живым. Он отпил воды и сказал:

— Чуншань, сегодня твоя сестра дважды плакала.

— Почему? — удивленно спросил Куан Чуншань, глядя на отца.

Куан Баогэн затянулся.

— Когда ты нес снопы, — сказал он, — твоя сестра сказала мне, что ты с детства не работал в поле. Она растила тебя. Ей было больно видеть, как ты неуверенно идешь с коромыслом. Она переживает, что тебе будет тяжело, жалеет тебя.

— Папа, я справлюсь, — ответил Куан Чуншань. — Я не боюсь трудностей.

— Это легко сказать, — сказал Куан Баогэн. — Когда целый день носишь коромысло, к вечеру кости ломит.

— Самая тяжелая работа длится всего десять дней, — сказал Куан Чуншань. — Я выдержу. К тому же, я сын крестьянина, разве я могу бояться такой работы?

Куан Баогэн отпил воды.

— Ну что ж, — сказал он, — рано или поздно тебе пришлось бы этим заняться. — Он снова затянулся. Огонек в трубке вспыхнул, а когда Куан Баогэн выдохнул дым, снова погас. — Есть еще кое-что, о чем я хотел тебе сказать. Теперь, когда ты вернулся, ты стал настоящим работником в нашей семье. Так вот… это…

Куан Чуншань видел, что отец не решается что-то сказать.

— Папа, говори прямо, — сказал он. — Я твой сын.

Куан Баогэн, словно собравшись с духом, сказал:

— Твоей сестре сватались. В прошлом году хотели забрать ее, но мы с матерью не согласились.

— Почему? — спросил Куан Чуншань.

Куан Баогэн вздохнул.

— Если бы твоя сестра вышла замуж, — сказал он, — в семье стало бы на одного работника меньше.

— Но нельзя же из-за этого лишать сестру личного счастья, — возразил Куан Чуншань.

— Тогда она сама не хотела выходить замуж, — сказал Куан Баогэн.

— Может быть, семья жениха была бедной? — спросил Куан Чуншань.

— Нет, — ответил Куан Баогэн. — Они живут гораздо лучше нас. И жених — хороший парень, работящий, единственный сын в семье. И родители у него порядочные люди.

— Тогда почему? — удивленно спросил Куан Чуншань.

— Твоя сестра сделала это ради тебя! — ответил Куан Баогэн.

— Ради меня? — переспросил Куан Чуншань.

— Да, — ответил Куан Баогэн. — У твоей сестры доброе сердце. Она сказала, что ты единственный мужчина в семье Куан. Если она выйдет замуж, в семье станет меньше рабочих рук, родителям будет еще тяжелее, а нам придется еще туже затянуть пояса. Она боялась, что ты не сможешь закончить школу, бросишь учебу. Поэтому решила выйти замуж только после того, как ты окончишь школу.

— Сестра, как ты могла так поступить? — сказал Куан Чуншань. — Ты же пожертвовала своим счастьем.

Куан Баогэн глубоко затянулся.

— Сегодня она сказала, что подождет еще год, — сказал он.

— Но почему? — удивился Куан Чуншань. — Я же уже вернулся домой.

— Она хочет еще год помогать семье, — ответил Куан Баогэн. — Ты только окончил школу, еще не привык к тяжелой работе. Она жалеет тебя.

— Так нельзя, — сказал Куан Чуншань. — Сестре уже двадцать четыре года. Для города это не возраст, но в деревне она уже считается старой девой.

— Сваты сказали, что придут снова осенью, чтобы обсудить свадьбу, — сказал Куан Баогэн. — Они хотят сыграть свадьбу зимой.

— Папа, пусть сестра выходит замуж в этом году, — сказал Куан Чуншань.

— Мы с матерью тоже так думаем, — ответил Куан Баогэн. — Но мы бедные. Хочется, чтобы свадьба сестры была достойной.

— Да, папа, — сказал Куан Чуншань. — Мы должны сделать все, чтобы сестра была счастлива. Она слишком много для нас сделала.

— Ложись спать, — сказал Куан Баогэн.

Куан Чуншань лег на кровать, которую застелила для него мать. Он обмахивался веером из пальмового листа, отгоняя комаров. Лежа во дворе под луной, он чувствовал себя спокойно. Куан Чуншань долго не мог уснуть, размышляя о том, как помочь семье выбраться из бедности.

Постепенно мысли его путались, и он заснул. Спать под открытым небом — это так естественно, так близко к природе. Летней ночью в деревне все благоухало зеленью и травами. Несмотря на простую жизнь, здесь легко дышалось. Свежий ветер, зелень деревьев — настоящий природный кислородный коктейль, без всяких примесей. Куан Чуншань, слушая стрекот кузнечиков, вдыхая аромат трав, чувствуя влажность земли, крепко спал. Жители каменных джунглей могли бы только позавидовать ему.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение