Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
10.chapter10
(AdProvider=window.AdProvider||[]).push({"serve":{}});
What is that we said about appearances? Yeah, they can be deceiving. But most of the time, what you see is what you get.
— Что мы говорили о внешности? Да, она может быть обманчива. Но чаще всего, что видишь, то и получаешь.
Глория смотрела на кошку перед собой, и кошка смотрела на неё. Кремовая толстая кошечка последние десять минут тащилась за ней, её круглое тельце следовало за ногами Глории, а пушистые лапки время от времени наступали на её ступни.
Шарлин Эшби, которая до этого была немного подавлена, рассмеялась от этой сцены.
— Она тебя любит.
— Возможно, ей просто нравятся блондинки, — Глория села на диван, и тут же заметила, как толстая кошечка неуклюже прижалась к ней, устраиваясь на диване. Лия моргнула.
— Ты уверена, что хочешь доверить её мне?
Уже то, что Эшби связалась с ней сегодня утром через инспектора Лестрейда, было достаточно удивительно, но она никак не ожидала, что причиной будет кошка.
Шарлин указала на кожаный чемодан сбоку гостиной.
— Я решила вернуться в Австралию. Просторная ферма в Мельбурне не очень подходит для экзотической короткошерстной кошки, знаешь, у неё почти нет никаких навыков выживания. У меня мало друзей в Лондоне, а ты, кажется, очень любишь кошек.
Что ж, Глория всегда не знала, как отказать красавицам, тем более такой брюнетке, которая ей всегда нравилась.
— Конечно, он такой милый, мне он очень нравится. — Хотя её сожитель, возможно, так не думает.
— Как его зовут?
— Пудинг, — ответила Шарлин Эшби.
Глория стояла перед спорткаром Ghost, держа кошку на руках, и думала о том, что она в Лондоне меньше двадцати четырёх часов, но уже пережила столько ярких событий: влюбилась с первого взгляда в кудрявого британца; встретила друга детства, который оказался графом; танцевала с британским принцем; украла картину на частном балу, а затем раскрыла дело об убийстве с тем, в кого влюбилась с первого взгляда; а теперь у неё даже появилась кошка. С такой скоростью развития событий, она, вероятно, обручится в следующем месяце и родит близнецов к этому времени в следующем году. Вау, это действительно захватывающе!
Элитная квартира в районе Мейфэр, где жила Шарлин Эшби, была очень хорошо озеленена. Пышные кустарники и старые красные телефонные будки в британском стиле прекрасно дополняли друг друга, источая жизненную силу.
Но было бы ещё лучше, если бы не раздражающий звон в телефонной будке.
Глория взглянула на телефонную будку. Настойчивый звон продолжался, словно никогда не собирался прекращаться. Прохожие явно хмурились от недовольства из-за этого шума.
Впрочем, какое ей до этого дело? Золотоволосая девушка, держа кошку, развернулась и села в машину, готовясь уехать. Разве она, иностранка, должна отвечать за шум в Лондоне?
— Динь! — Глория с трудом запихивала кошку Пудинга в переноску для животных. Из-за непослушания Пудинга она была очень неуклюжа, поэтому, когда зазвонил телефон, она, не успев посмотреть, кто звонит, ответила.
— Добрый день, мисс Рокфеллер. — Голос мужчины в телефоне звучал невероятно элегантно, и Глория почти хотела, чтобы он никогда не вешал трубку. Но следующее содержание было не очень дружелюбным.
— Ваша кошка выглядит не очень покорной, она пытается вырваться из переноски.
Глория включила громкую связь в машине, снова взяла кошку на руки и успокоила её, попутно осматриваясь вокруг.
— Вы взломали систему наблюдения, сэр? Это камеры левой квартиры или те, что ближе к Гайд-парку?
— Почему бы не все, мисс? — Очаровательный голос британца звучал властно и сексуально.
Глория погладила мягкую подушечку лапы Пудинга.
— Что вы хотите, сэр? Я готова сотрудничать почти во всём, кроме того, чтобы вы нацелили инфракрасный прицел мне в голову. — Ведь её машина не бронирована.
— Как джентльмен может быть так невежлив с дамой? Я просто приглашаю вас на встречу, мисс. — Тёмный, пустой подземный склад казался сырым и холодным.
Длинные ноги Глории, выглядывающие из-под короткой юбки, почувствовали прохладу, поэтому она ещё крепче прижала кошку к себе. В итоге Пудинг сладко спал, оставив Глорию наедине с мужчиной, который одной рукой держал чёрный зонт и обладал мощной аурой.
Что касается телосложения, то он не был ни сексуальным, ни высоким; возможно, в глазах придирчивых и язвительных людей ему даже следовало бы немного похудеть, чтобы соответствовать стандарту. Но его сдержанная и в то же время очаровательная улыбка на лице доводила его мужскую привлекательность до предела.
— Добрый день, мисс Рокфеллер. — Это был тот самый, невероятно пленительный голос из телефона.
— Добрый день, — Глория улыбнулась. — Я только что приехала в Лондон и с вами не знакома.
Британец был вежлив и тактичен.
— Прошу прощения, мисс Рокфеллер, чтобы избежать внимания Шерлока Холмса, нужно быть осторожнее. Конечно, если бы вы ответили на звонок из телефонной будки, то Шерлок Холмс не смог бы обнаружить запись входящего вызова на мобильном телефоне.
— Динь! — Пришло сообщение от сожителя: «Если удобно, срочно возвращайтесь на Бейкер-стрит, Ш.Х.» Глория потрясла экраном телефона.
— Видите, я тогда слишком спешила вернуться.
Она вежливо спросила.
— Если вы не возражаете, я могу ответить?
— Конечно, мисс, — ответил британец, пока Глория уже набирала сообщение: «Не очень удобно».
— Каковы ваши отношения с Шерлоком Холмсом? — Классический элегантный голос мужчины заставил Глорию на мгновение усомниться, не оказалась ли она в позолоченном дворце викторианской эпохи. Однако, оглядев пустой и тёмный склад, она тут же отбросила эту мысль.
Глория честно ответила.
— Мы стали сожителями примерно вчера в три часа дня.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|