Глава 6 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Шерлок: — ...Дом 11 по Брутон-стрит, как и многие другие элитные заведения Мейфэра, обладал гордой историей. Этот мужской салон, основанный в 1875 году, обслуживал британских джентльменов и членов королевской семьи. Внутри салона вдоль стен стояли более десяти роскошных винтажных умывальников, на которых аккуратно располагались яркие стеклянные флаконы. В воздухе витал свежий аромат гамамелисового лосьона после бритья, создавая особенно приятную атмосферу — если, конечно, не обращать внимания на тело русского магната, лежащее на изолированном рубиново-красном кожаном кресле.

Инспектор Лестрейд, который опрашивал парикмахера Гарри, увидев вошедшего Шерлока, передал опрос молодому полицейскому и быстро подошёл, чтобы спросить:

— Почему так медленно?

— Твои подчинённые плохо со мной ладят, — сказал Шерлок, протягивая Лии синий защитный халат. — Надень его.

Глория посмотрела на инспектора, который надевал синий защитный халат, и на своего соседа по квартире, одетого в элегантный костюм. Она хотела спросить: неужели ей действительно придётся прикасаться к трупу? Она ведь, кажется, старшеклассница, не имеющая никакого отношения к судебной медицине, да ещё и страдающая тревожным расстройством.

Внезапно появился Андерсон. — Инспектор, это место преступления, не слишком ли опрометчиво пускать сюда эту молодую особу?

— Она со мной... — Голос Шерлока был прерван Лией. Золотоволосая девушка улыбнулась: — Я, конечно, не сильна в работе с трупами, но у меня хорошие социальные навыки. Возможно, я могла бы помочь вам с опросом, например, того молодого человека, которого никто не опрашивает?

Она говорила о платиноволосой молодой особе в нескольких метрах от них, которая стояла спиной ко всем, но рука её рубашки была перевязана бинтом. Похоже, это был ещё один пострадавший.

Инспектор Лестрейд заколебался: — Это граф Гросвенор. Он настаивает на том, что будет давать показания только после прибытия адвоката.

— Типичное поведение высшего общества, не желающего подвергать себя лишним неприятностям, — с явным недовольством произнесла детектив Донован, чей опрос не увенчался успехом.

Глория смотрела на платиновые волосы, и они казались ей всё более знакомыми. Затем она заметила, как молодой человек элегантно повернул стул, и его красивое лицо обратилось к ней с горькой улыбкой: — Лия, не ожидал увидеть тебя здесь. Я думал, мы снова встретимся в Вестминстерской школе.

Это был тот самый Драко Малфой, который не облысел и не превратился в грубияна... Стоп, как его звали? Артур, Остон или... — Хью, ты в порядке?

Затем она посмотрела на инспектора Лестрейда: — Похоже, нам не придётся ждать адвоката.

Глория жалобно посмотрела на Шерлока своими серо-голубыми глазами: — Пожалуйста, сэр, я пока не хочу прикасаться к трупу.

Особенно когда другой вариант — красивый молодой человек.

— Только на этот раз, — сказал Шерлок. Изначально он пригласил её стать ассистенткой в значительной степени потому, что надеялся, что эта соседка по квартире, столкнувшись с трудностями, съедет с 221Б Бейкер-стрит. А теперь... возможно, красивые вещи всегда обладают притягательностью.

Пока Глория шла к молодому графу Гросвенору, мистер Холмс уже начал осматривать тело на рубиново-красном кожаном кресле. Олофский только начал окоченевать, и по его позе было видно, что перед смертью он был расслаблен и непринуждён. На его теле, помимо острого пореза на шее, прикрытого белым полотенцем, не было других ран. Поэтому преступник смог убить его и покинуть место преступления, никого не потревожив.

Из руки Олофского он вытащил белый листок бумаги, половина содержимого которого была оторвана. Он, казалось, держал его очень крепко. Цифры, записанные на оторванной части листка, были особенно интересны для предположений. Может быть, это номер телефона? Или какой-то код?

Глория посмотрела на Хью Гросвенора. Хотя он и присутствовал на её прощальном балу, они, похоже, не были настолько близки, чтобы он обязательно отвечал на её вопросы. Может быть, сначала стоит наладить отношения?

— Не думала, что на моём балу будет граф, дорогой. Ты должен был сказать мне заранее, я давно хотела устроить бал в викторианском стиле.

Глория говорила правду, балы всегда были её любимым занятием.

Манеры этого молодого человека были поистине изысканны. Даже находясь на месте убийства, он сохранял старомодный аристократический тон, присущий тем, кто долгое время занимал высокое положение. Ледяные голубые глаза Хью были обворожительны. — Разве не лучше было бы провести его в Лондоне? Конечно, сначала мне нужно поправиться.

Глория рассмеялась от его жалостливого выражения лица: — Дружище, надеюсь, ты помнишь ту стерву, которая тебя ранила, иначе я тебя не приглашу.

— Белый мужчина, голубые глаза, большой нос, телосложение крупнее и крепче, чем у лондонцев. Он порезал мне руку и ввёл препарат, от которого я на короткое время потерял сознание.

Хью взглянул на Холмса, который был окружён офицерами Скотланд-Ярда: — Твои друзья очень интересные. В Вашингтоне — ФБР, а теперь в Лондоне — консультирующий детектив.

Глория не упускала случая выразить свою симпатию к мистеру Холмсу: — Это мой сосед по квартире, и он мне очень нравится, очень.

Шерлок, который доставал чековую книжку из кармана пиджака Олофского, улыбнулся, услышав голос своей соседки. Тем временем Андерсон начал обсуждать дело: — Олофский порвал с Путиным, бежал в Великобританию и постоянно был целью российского розыска. Это определённо политическое убийство из Москвы.

— Андерсон, замолчи, ты понижаешь IQ всей улицы.

Шерлок, рассматривая листок в руке, сказал Глории: — Лия, дай мне лупу.

— Где?

— В моём верхнем кармане.

Глория: — ...

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение