Лю Цзин глубоко вздохнула, подняла руку и вытерла кристаллики пота со лба. Встав, она вспомнила, что Старая госпожа стоит позади, и поспешно повернулась, упала на колени и поклонилась, говоря: — Лю Ши, спасая человека, поторопилась и не успела встретить Старую госпожу. Надеюсь, Старая госпожа простит меня.
Она обвела взглядом свои водянистые глаза и увидела, что на белоснежном личике Ин Хэ уже красуется багровый след от пощечины. В ее глазах мелькнула тень вины. "Сегодняшнюю пощечину я, Лю Цзин, запомнила!"
— Как смеет эта старуха винить Ваше Высочество принцессу! Просто жизнь человека бесценна, и даже Небесный Царь не может пренебрегать человеческой жизнью! — В глазах Старой госпожи не уменьшилась суровость, словно она собиралась сожрать Лю Цзин живьем.
— Старая госпожа, будьте рассудительны. Лю Цзин не причиняла вреда госпоже Чжао, а спасала ее! Ситуация была критической, жизнь госпожи Чжао висела на волоске, поэтому Лю Цзин была опрометчива и не успела объяснить.
— Хм!
Старая госпожа собиралась разразиться гневом, как раз в этот момент слуги привели врача. Врач, войдя, поклонился Старой госпоже, а затем поспешно подошел к кровати, чтобы осмотреть госпожу Чжао. Увидев след крови на точке Жэньчжун госпожи Чжао и ее порозовевшее лицо, он невольно обернулся и воскликнул с удивлением: — В резиденции генерала кто-то владеет искусством исцеления? Зря старик так волновался!
Старая госпожа, услышав слова врача, немного смягчилась и спросила: — Что это значит?
— Старик, находясь в комнате, услышал о состоянии госпожи Чжао и в душе догадался, что она была так напугана, что потеряла рассудок. Боюсь, если бы у нее не восстановилось дыхание, она бы умерла! Теперь, видя, что госпоже уже сделали иглоукалывание в точке Жэньчжун, и ее ци и кровь пришли в норму, а лицо порозовело, я понял, что кто-то уже применил искусство исцеления!
Старая госпожа тут же поняла и в душе осознала, что несправедливо обвинила Лю Цзин. Тогда она сказала: — Это я несправедливо обвинила тебя!
— Это Лю Ши была опрометчива.
Старая госпожа, видя свою неправоту, больше ничего не говорила. Выяснив все о сегодняшнем происшествии, она не увидела Ану и, заподозрив неладное, спросила: — Прошло столько времени, почему не видно Ану?
Лю Цзин, услышав вопрос Старой госпожи, подумала, что Ану, должно быть, чувствует себя виноватой и не осмеливается прийти.
В этот момент солнце немного поднялось, цвет цветов на берегу стал глубже, а нежные цветы только распустились, словно собираясь что-то сказать.
Старая госпожа еще не закончила говорить, как за дверью показалась Ану, которая медленно шла сюда с серьезным выражением лица, ведя за собой служанок и пожилых служанок.
Госпожа Чжао (тетушка), стоявшая рядом со Старой госпожой, заметила ее острым глазом, наклонилась и что-то прошептала Старой госпоже. Старая госпожа только пожаловалась: — Эта Ану всегда лезет туда, где шумно, а сегодня отстала. Неужели она чувствует себя виноватой?
Оказывается, вчера Ану приняла близко к сердцу слова Лю Цзин, которые та сказала, чтобы ее спровоцировать. Вскоре после ухода Лю Цзин она поссорилась с госпожой Чжао в саду, и это видели слуги во дворе. Кто-то болтливый рассказал об этом госпоже Чжао (тетушке).
Госпожа Чжао (тетушка) много лет служила при Старой госпоже и чего только не видела? Поразмыслив об этом деле, она поняла, что, хотя никто не погиб, дело могло иметь серьезные последствия. Поэтому она рассказала Старой госпоже о ссоре между ними, чтобы в будущем кто-нибудь недоброжелательный не стал сплетничать перед Старой госпожой, и она сама не оказалась виноватой в том, что знала, но не сообщила.
Старая госпожа была умна и решительна, и, конечно, уже сделала вывод по этому делу.
Старая госпожа говорила без задней мысли, но все в комнате были внимательны и никто не осмеливался ответить. Все затаили дыхание, ожидая "хорошего шоу".
Но, не успела Ану войти в комнату, как услышала, как врач, упав на колени, радостно сообщил: — Поздравляю Старую госпожу, поздравляю Старую госпожу, госпожа беременна!
Услышав это, Старая госпожа тут же забыла о докладе пожилой служанки. Радость сияла на ее лице, и она снова и снова кланялась, говоря: — Небеса благословили! У моей семьи Хо наконец-то будет наследник!
— Только госпожа испугалась, и это нарушило плод. Старик пропишет два лекарства для сохранения беременности, и Старая госпожа может не волноваться! — Сказав это, врач удалился вместе со слугами.
Ану, стоя у двери, ясно слышала слова врача. Ее красивые глаза застыли, и она поняла, что натворила дел. Она думала только напугать госпожу Чжао, чтобы сломить ее дух, но не ожидала, что та окажется такой пугливой. Теперь, когда она первой забеременела, как ей жить дальше?
Подумав так, Ану стояла у двери, не решаясь. Войти было нельзя, и не входить тоже.
— Хм, ты стоишь у двери и не входишь, неужели чувствуешь себя виноватой? — Уладив все, Старая госпожа вспомнила, что Ану все еще не вошла в комнату. Она подумала, что это дело наверняка связано с ней. Раньше она считала ее просто непослушной и несоблюдающей правила, но теперь, похоже, у нее были злые намерения, и она хотела погубить жизнь ее внука?
Ану, услышав, как Старая госпожа зовет ее, собралась с духом, вошла с очаровательной улыбкой и притворно небрежно сказала: — Что вы говорите, Старая госпожа? Я боялась войти внезапно и испортить Старой госпоже радость от появления внука! — Сказав это, она слегка приподняла глаза феникса и осторожно взглянула на Старую госпожу.
Видя притворство Ану, на лице Старой госпожи не осталось ни следа радости. Ее глаза были как у орла, взгляд как лезвие, она свирепо смотрела на Ану, словно собираясь сожрать ее живьем, и хлопнув по столу, отчитала: — Обычно я, помня, что ты с детства привыкла к свободе, не обращала внимания на мелкие ссоры и беспорядки. Но ты, наоборот, совсем потеряла всякое приличие, и теперь осмеливаешься замышлять против моей семьи Хо!
— Старая госпожа! Ану несправедливо обвиняют! — Ану никогда не видела Старую госпожу такой разгневанной. Она вздрогнула от страха, потеряла всю свою прежнюю уверенность и тихо возразила.
— Несправедливо обвиняют тебя? Хорошо! Хорошо! Хорошо! Эта старуха несправедливо обвиняет тебя! Но столько глаз во всей резиденции смотрели. Ты вчера ссорилась с госпожой Чжао в саду. Разве все эти люди враги тебе, и все они несправедливо обвинили тебя?
Старая госпожа, дрожа от гнева, указывала на Ану и ругала ее.
— Я... — Ану замолчала, словно баклажан, прихваченный морозом, сразу поникла.
Теперь, когда дело дошло до этого, она не могла защитить себя. Она только ненавидела этих болтливых собачьих слуг, которые сплетничали о ней за спиной!
Но она не могла взять на себя вину за покушение на наследника!
Подумав так, Ану с грохотом упала на колени: — Старая госпожа, Ану хотела только напугать сестру, у меня не было намерения причинить вред ребенку в ее животе. Старая госпожа, будьте рассудительны!
— Ану из семьи Хо обладает надменным характером. Оттащить ее и сильно избить двадцатью большими палками!
Слова Старой госпожи были как гром среди ясного неба, напугав Ану так, что она чуть не упала в обморок. Она умоляла: — Старая госпожа, проявите милость! Ану больше никогда не осмелится нарушать семейные правила и безобразничать! В будущем я обязательно буду строго соблюдать женские добродетели и вести себя прилично!
Слуги в резиденции никогда не видели Старую госпожу такой разгневанной. Понимая, что дело серьезное, никто не осмеливался просить за Ану.
Лю Цзин все это время молчала. Сейчас она невольно вспотела за Ану. Двадцать больших палок! Боюсь, Ану умрет, не выдержав и половины!
Подумав, что вчерашний инцидент был спровоцирован ею, и она не хотела, чтобы Ану погибла напрасно, она почувствовала сострадание.
— Старая госпожа, у Лю Ши есть кое-что сказать. Не знаю, стоит ли говорить.
Как только слова прозвучали, Лю Цзин уже стояла на коленях в зале.
Ану не ожидала, что Лю Цзин в этот момент заступится за нее. Словно схватившись за спасительную соломинку, она со слезами на глазах смотрела на Лю Цзин.
— Хм, неужели ты хочешь просить за нее?
Лю Цзин знала, что сейчас она оказалась в безвыходном положении. Если она хочет спасти себя и других, ей нужно говорить умные слова.
(Нет комментариев)
|
|
|
|