Наступил рассвет, и в ушах звучал характерный для Чанъи звук рога.
Наконец-то они прибыли в Чанъи. Лю Цзин потерла глаза и отдернула занавеску паланкина.
Хуншан просунула голову и спросила: — Принцесса, вы проснулись? Мы в Чанъи. Смотрите, какие здесь женщины некрасивые, ха-ха.
Лю Цзин проследила за направлением ее пальца. Действительно, смутно виднелось несколько женщин в тонких вуалях, танцующих за городом, приветствуя их.
Она очень не любила судить людей по внешности, но служанка Хуншан, похоже, унаследовала истинную сущность Хуанфу Цзин. В каждом ее слове сквозила вульгарность. Каждый раз, когда она говорила с Лю Цзин, у той начинала болеть голова, и требовалось время, чтобы прийти в себя.
Сейчас она тоже, прикрыв голову рукой, откинулась в паланкине.
Вчерашняя ночь прошла именно так.
Вспоминая сцену смертельной схватки Хо И с бандитами прошлой ночью, Лю Цзин почувствовала, как сильно пульсирует у нее в висках.
Те бандиты с отвратительными фигурами получили страшные увечья, и люди Хо И проткнули их тела множеством ран длинными копьями. Сейчас, вспоминая ту сцену, она чувствовала тошноту.
Независимо от того, насколько вежливо выглядел Хо И в разговоре, это все равно не могло скрыть ту кровожадность и дикость, которые были в его костях, присущие уроженцам Чанъи.
Лю Цзин вдруг забеспокоилась, какая участь ее ждет, если он узнает ее истинную личность?
Однако сейчас было не время думать об этом.
Чанъи прислал людей, чтобы сопроводить ее в город. Спустя мгновение фигура Хо И уже исчезла.
В ее сердце беспричинно возникло беспокойство, она чувствовала, что должно произойти что-то плохое, и веко сильно дергалось.
Хо И тоже вернулся в свою резиденцию. Он ехал несколько дней и ночей, и даже железное тело могло устать.
— Генерал, вы вернулись, — Управляющий Ван вышел навстречу, заметив усталость на лице своего генерала. — Генерал, горячая вода готова. Хотите сначала что-нибудь поесть?
— Нет, — Хо И помассировал переносицу, снял доспехи и передал их человеку позади, затем вошел в комнату.
Он снял одежду, бросил ее на вешалку и ступил длинными, сильными ногами в ванну. Это была особая награда Правителя Чанъи для Хо И.
Весь Чанъи был горной страной с малым количеством воды. Слева от него лежала Великая степь, а справа — безлюдная пустыня. Вода, такой ценный ресурс для жителей Чанъи, была действительно бесценна.
А Хо И сейчас использовал эту бесценную воду Чанъи, нагрев ее, чтобы принять ванну и снять усталость. Это ясно показывало, что особое отношение и благосклонность Правителя Чанъи к нему были непревзойденными.
Хо И слегка прикрыл глаза, прислонившись спиной к стене ванны, и задремал.
Перед его глазами постепенно возникло женское лицо. У нее было белое и румяное лицо, яркие большие глаза, которые, когда смотрели на тебя, казалось, втягивали всю твою душу. Под высоким носом располагался вишневый ротик, который, открываясь и закрываясь, был чрезвычайно милым и очаровательным.
Конечно, больше всего Хо И не мог забыть ее уверенный и спокойный взгляд, которым она смотрела на него издалека прошлой ночью, когда напали бандиты. Неудивительно, что мужчины из других стран любят приносить дань Великой Вэй, чтобы жениться на красавицах Великой Вэй. Судя по всему, она действительно достойна быть принцессой Великой Вэй.
По ее элегантности и уму, скрытым под роскошными одеждами, он осмелился бы сказать, что ни одна женщина из их Чанъи не могла с ней сравниться.
Да, он был ею очарован и не мог оторваться.
Каждый раз, когда он закрывал глаза, перед ним невольно появлялась ее тонкая шея, ее изящная фигура, манера говорить. Все ее существо излучало чарующую ауру. Прибыв в Чанъи, сможет ли она остаться незапятнанной, как лотос из грязи?
В этот момент Хо И даже начал беспокоиться о безопасности принцессы Великой Вэй.
Красное солнце опустилось, наступила ночь.
Хо И переоделся и был сопровожден на самый грандиозный вечерний прием в честь прибытия принцессы Великой Вэй.
— Генерал Хо И, вы пришли, — к нему подошел гигантский мужчина в волчьей шкуре. С каждым его шагом земля издавала глухой звук, что свидетельствовало о его неимоверной силе.
Это был второй великий генерал Чанъи, Амонда, уступавший только Хо И.
Его подчиненный подал стакан свежего кумыса. Хо И взял его, запрокинул голову и выпил. Выпив, он, как обычно, швырнул стакан назад, а затем они крепко обнялись и обменялись несколькими задушевными словами.
На вечерний прием сегодня пришло бесчисленное множество людей, услышавших о нем. Были не только мужчины и женщины из маленьких соседних стран Чанъи, но и множество женщин из Чанъи, которые никогда не покидали своих покоев. Для них было сделано исключение, и им разрешили присутствовать сегодня вечером.
Причина, по которой Правитель Чанъи сделал это, заключалась, во-первых, в том, чтобы выразить приветствие принцессе Великой Вэй, во-вторых, в том, чтобы устроить торжественный прием Великому генералу Хо И, который только что одержал победу и заодно сопровождал невесту для Правителя. Что касается третьей причины, то лишь немногие знали истинное намерение Правителя сегодня вечером.
Видя, как костры на земле становятся все ярче, главная героиня сегодняшнего вечера наконец медленно вошла, поддерживаемая Правителем Чанъи.
Голова Лю Цзин все еще была покрыта красной вуалью. Сегодня вечером она была одета в огненно-красное свадебное платье. В отражении ночи и огней она была несравненно прекрасна.
Опустив голову, она держала за руку мужчину рядом с собой и осторожно, поддерживаемая Хуншан, шла к центральному месту.
На полпути мужчина рядом с ней внезапно остановился. Он взмахнул длинной рукой, указывая на ветхий старый стул под главным сиденьем, и сказал: — Принцесса Великой Вэй временно потерпит неудобства и сядет там.
Говорившим был Правитель Чанъи, Туоба Чжэн.
— Слушаюсь, — Лю Цзин сделала реверанс по этикету Великой Вэй, а затем, покачивая подолом платья, направилась к стулу. В ее движениях казалось, что она идет не к сломанному стулу, а к трону императрицы.
Шепот внизу стал еще громче.
Даже Амонда, сидевший рядом с Хо И, не удержался и вставил слово: — Эта принцесса Великой Вэй действительно маленькая лисичка.
Если бы Хо И не знал, что у него характер, не любящий женскую красоту, он, вероятно, уже бросился бы на него.
Он изогнул губы и спросил: — Что? Амонда тоже заинтересовался ею?
Амонда махнул рукой: — Старший брат, ты разве не знаешь моего характера? Хотя эта маленькая лисичка действительно выглядит изящно и волнует сердце, если бы она попала ко мне, то, наверное, не прожила бы и трех дней.
Это было правдой. Раньше, после побед, Хо И привозил ему из других стран плененных женщин. Каждая из них, хотя и не сравнилась бы по красоте с Хуанфу Цзин, была нежной и трогательной. Но новости об их смерти приходили менее чем через три дня после того, как он их получал.
Хо И навел справки и узнал, что Амонда, приняв этих женщин, уводил их и использовал для тренировки владения кнутом. С тех пор он больше не посылал ему женщин. Разве это не было явным расточительством?
Туоба Чжэн сел. Последним, кто занял свое место, был Регент Чанъи, Туоба Чан, дядя Туоба Чжэна.
Прибывший, под пристальным взглядом всех присутствующих, мельком взглянул на Лю Цзин, а затем, поддерживаемый двумя служанками, занял свое место.
— Хорошо, раз сегодня все собрались, наш вечерний прием официально начинается, — громко сказал Туоба Чжэн.
Человек, похожий на солдата, с ножом в руке, стоял позади него. Как только он сел, солдат громко объявил: — Сегодняшний вечерний прием официально начинается. Первая программа — Танец Девяти Небес.
(Нет комментариев)
|
|
|
|