Глава четвертая. Подмена (часть вторая)

Как только прошла полночь, в тюремной камере послышались тихие шаги.

— Где А-Цзин из семьи Лиу? — строго спросил мужчина, наугад схватив сонного старика в камере.

Лю Цзин и так не осмеливалась крепко спать. Услышав, как называют ее имя, она поспешно вскочила и стала прислушиваться. Только убедившись, что эти несколько мужчин в черном — люди, присланные принцессой, чтобы спасти ее, она выбросила разбитую миску с водой.

Разбитая керамическая миска покатилась по кругу и упала у ног мужчины в черном. Он поднял голову и посмотрел в ее сторону. Лю Цзин протянула руку и помахала ему: — Я Лю Цзин.

На лице мужчины, закрытом тканью, не было видно выражения, лишь смутно мелькнул его взгляд. Он махнул рукой, и несколько мужчин позади него, неся пеньковый мешок, направились к Лю Цзин. Он низким голосом спросил: — Ты А-Цзин из резиденции Лиу?

Лю Цзин сидела на коленях на земле, ее взгляд был сосредоточенным и бесстрашным, когда она смотрела на мужчину: — Это я.

— Как докажешь? — Видя, как уверенно она выглядит, будто он пришел спасти ее, мужчина не удержался и спросил еще раз.

Лю Цзин задумалась на мгновение: — Просто потому, что в этой тюремной камере нет другой девушки моего возраста. Вам лучше не задерживать благоприятный час принцессы. Скорее вытащите меня отсюда.

Услышав, как спокойно она торопит главного мужчину, человек в черном рядом с ним взглянул на него и спросил: — Старший брат, я видел дочь министра Лиу, это точно она.

Услышав, как мужчина произнес слова «министр Лиу», Лю Цзин стиснула зубы, крепко сжала кулаки, изо всех сил стараясь сдержать свои эмоции. Из-за этого она еще раз взглянула на говорившего мужчину. Над его закрытыми глазами виднелся шрам, похожий на полумесяц или сороконожку, выглядевший ужасно.

Мужчина в черном встал и легко открыл железную дверь камеры ключом в руке. Он схватил Лю Цзин за запястье и резко вытащил ее.

Лю Цзин подавила стон. Рана на ноге, вероятно, снова разошлась от грубого движения мужчины, но она ничего не сказала.

Увидев, как остальные мужчины в черном достали женщину из мешка и надели на нее тюремную одежду, она, к своему удивлению, была совершенно открыто помещена ими в мешок и вынесена наружу.

Неужели человеческая жизнь так хрупка, как трава? Неужели они обречены всю жизнь позволять членам императорской семьи играть с их жизнями, как им заблагорассудится?

Выйдя из тюрьмы, несколько мужчин быстро, словно стрекозы, перенесли ее в одну из вилл Хуанфу Цзин за пределами дворца.

В животе у Лю Цзин все перевернулось, и ее чуть не вырвало, но поскольку она не ела несколько дней, ничего серьезного не произошло. Отдохнув немного после того, как ее опустили, она уже восстановила самообладание.

Как только мешок сняли, перед глазами предстал яркий полумесяц. Луна висела высоко, и вид был прекрасен.

Если бы в ее доме не произошло ужасное несчастье, возможно, сейчас она сидела бы в объятиях матери, любуясь луной и сочиняя стихи? Едя пирожное «Фужун», специально приготовленное женой дяди для матери, мать наверняка рассказала бы что-то, что заставило бы ее покраснеть. Увы, теперь, после этой перемены, у Лю Цзин ничего не осталось!

Нет больше министра Лиу, нет резиденции Лиу, и нет больше госпожи Лиу Цзин!

— Ты иди с Хуншан умойся и причешись. Посмотри на себя, сколько дней не мылась, вся воняешь невыносимо. Не дай бог, отпугнешь достопочтенного генерала из Чанъи, — сказала Хуанфу Цзин, брезгливо зажимая нос.

— Слушаюсь, — покорно ответила Лю Цзин, опустив взгляд.

Сейчас она была под чужой крышей, и ей приходилось склонить голову. Лучше ей побольше учиться терпению.

Думая так, она последовала за служанкой принцессы и насладилась обращением, достойным императорской принцессы. Хотя раньше дома ее тоже лелеяли, как яркую луну в ладони, теперь, сравнивая с принцессой, разница была очевидна.

Умывшись, Лю Цзин переоделась в большое красное свадебное платье, которое подала ей служанка.

— Хуншан, готово или нет? Почему так долго моешься? Я уже чуть не уснула от ожидания, — нетерпеливо сказала Хуанфу Цзин, просто отдернув занавеску из бусин и нефрита и войдя.

С грохотом чайная чашка в ее руке упала и разбилась. Она указала на Лю Цзин, которая перед зеркалом с желтыми цветами была прекрасна, словно небесная фея, и недоверчиво сказала: — Ты, Лю Цзин?

Хотя она давно слышала по слухам, что единственная старшая госпожа из резиденции Лиу, Лю Цзин, от природы умна и обладает выдающейся внешностью, когда это в Великой Вэй не хватало красавиц? Поэтому она, конечно, не принимала эти слухи близко к сердцу. Но теперь, увидев Лю Цзин, которую она видела прошлой ночью в тюрьме, и Лю Цзин после тщательного умывания и прихорашивания, глаза Хуанфу Цзин испытали сильный шок. Она действительно не хотела верить, что человек перед ней — это та самая вонючая и грязная женщина из тюрьмы.

Лю Цзин посмотрела на себя в зеркало и не была особо потрясена. Она повернулась, развела руки и спросила: — Принцесса довольна мной?

Она даже называет себя "нижайший"? Неужели она считает себя мужчиной? Хуанфу Цзин не стала придираться к ее ошибке, ведь то, что она красива, было для нее крайне выгодно. Прошлой ночью она даже с тревогой пригласила в эту виллу пожилую женщину из дворца, много лет искушенную в искусстве макияжа, опасаясь, что Лю Цзин окажется некрасивой. Теперь же ей не пришлось об этом беспокоиться.

Подумав так, она сразу почувствовала себя намного лучше.

— Неплохо. Жди здесь. Через полчаса сюда прибудет свадебная процессия, чтобы забрать тебя. Тогда тебе нужно просто помнить: не говори много, постарайся выглядеть как я. — Сказав это, Хуанфу Цзин вдруг уставилась на округлую, высокую грудь Лю Цзин. Она нахмурилась и сказала: — Моя грудь не такая пугающая, как у тебя. Хуншан, помоги ей перетянуть ее внутри тканевыми полосками, чтобы ни в коем случае не выдать себя.

Услышав это, Лю Цзин искоса взглянула на грудь Хуанфу Цзин и обнаружила, что она не только не «пугающая», но и совершенно плоская. Поэтому она позволила служанке делать с ней все, что та считала нужным.

Прошло время, достаточное для сгорания палочки благовоний.

Хуанфу Цзин переоделась в простое зеленое платье и вышла через тайный ход. Свадебная процессия уже издалека приближалась, играя на суона и трубах. Звуки процессии были оглушительными.

Лю Цзин, надев красную свадебную вуаль, тихо позволила помочь ей сесть в свадебный паланкин.

Служанка по имени Хуншан перед уходом специально напомнила ей: — Принцесса приказала, чтобы ты приняла эту пилюлю, дабы избежать случайного звука, который может нарушить весь план. Она обеспечит тебе немоту на три часа. На остальные вопросы я отвечу за тебя.

Лю Цзин улыбнулась, запрокинула голову и проглотила пилюлю.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава четвертая. Подмена (часть вторая)

Настройки


Сообщение