Глава пятнадцатая. Большая госпожа

Она, высунув голову, спросила: — Я всегда любила сообразительных людей. Если среди вас есть кто-то сообразительный, пожалуйста, предложите свои услуги и сделайте шаг вперед.

Эти служанки были красивыми девушками, присланными с приграничных территорий побежденных маленьких стран. Помимо привлекательной внешности и фигуры, они не имели права учиться грамоте. В этот момент никто из них не понял слов Лю Цзин и не сделал шаг вперед.

Лю Цзин удивилась и снова спросила: — Большая госпожа знает, почему они не выходят вперед?

На лице Чжао Ши мелькнуло затруднение, а ее тонкие брови невольно выразили некоторое отвращение. Она, опустив взгляд, глухим голосом ответила: — Принцесса слишком высокого мнения о нас. Даже у женщин нашего Чанъи нет такого права и свободы учиться грамоте, не говоря уже об этих служанках из маленьких стран на границе Чанъи.

Вероятно, они не могут понять глубокий смысл слов «предложить свои услуги»?

Когда Чжао Ши говорила, ее голос был низким и сильным, с оттенком сарказма, и слушать его было крайне неприятно для Лю Цзин.

Оказывается, она думала, что Лю Цзин своими словами высмеивает их необразованность?

Ха, ее невинные слова, дойдя до нее, стали как у немого, который ест горький корень и не может объяснить.

Видя ее такой, Лю Цзин не стала подлизываться к ней и, взмахнув рукавом, сказала:

— В таком случае, это моя ошибка.

Она подошла к служанке, которая моргающими глазами смотрела на Чжао Ши и на нее, слегка наклонилась и тихо спросила: — Ты хочешь пойти со мной?

Эта служанка действительно была сообразительной. Только по ее умению оценивать ситуацию можно было понять, что пока Лю Цзин разговаривала с Чжао Ши, она постоянно боковым зрением наблюдала за остальными служанками. Кроме нее, никто не осмеливался поднять голову, чтобы посмотреть, что происходит.

Эх, похоже, на этот раз придется выбрать только одну служанку, временно взять ее с собой и посмотреть, как она себя проявит. Если результат будет хорошим, тогда можно будет вернуться и выбрать еще несколько. Чтобы не брать сразу три-пять, которые будут каждый день крутиться в ее комнате и только раздражать.

Приняв решение, Лю Цзин вышла из двора вместе с этой служанкой.

Как только они вышли из двора, ноздрей Лю Цзин ударил сильный аромат роз.

В ее голове невольно возникло это милое и привлекательное лицо.

Конечно, в следующий момент Ану, ведя за собой двух плачущих служанок, энергично вошла.

Идя, она громко отчитывала служанок: — Если бы вы, несколько неуклюжих, не были такими медлительными, разве меня бы эта новая женщина унизила на глазах у генерала? Бесполезные создания!

— Хлоп-хлоп, — Лю Цзин внимательно слушала. Кажется, она услышала, как служанку дважды ударили по лицу.

Маленькая служанка, шедшая за ней, тоже молчала. Они вдвоем, словно сестры, замышляющие что-то тайное, прислонились к стене, слушая, что происходит за ней.

Наконец, шаги становились все ближе. Лю Цзин поспешно выпрямилась, поправила одежду и вышла, на лице у нее было такое выражение, будто ничего не произошло.

Служанка позади нее не могла не воскликнуть: "Какие здесь госпожи сильные! Меняют выражение лица быстрее, чем листают книгу".

— Ой, какая слепая собака посмела преградить путь бабушке! — Ану, опустив голову, сильно врезалась в Лю Цзин, которая специально быстро подошла вперед.

Поскольку Лю Цзин была высокой, выше обычных женщин Чанъи, Ану, выпрямившись, вероятно, доставала ей только до груди. Поэтому сейчас она держалась за лоб и стонала от боли.

Лю Цзин неторопливо отступила на два шага: — Ой, это не Ану ли? Как же так, только что, когда генерал был здесь, ты называла меня «сестра» то слева, то справа, а как только генерал ушел, я, твоя «сестра», стала «собакой» в твоих устах? — Сказала она, притворяясь удивленной.

Ану, услышав ее голос, тоже вздрогнула. Отступив на два-три шага, она выпрямилась и, слегка поклонившись, сказала: — Сестра, не сердитесь. Только что Ану была так рассержена этими собаками-служанками рядом, что у меня закружилась голова, и я не увидела, что сестра идет впереди. Я натолкнулась на сестру, прошу сестру не винить меня.

Лю Цзин подняла руку, и служанка позади нее тут же подошла, чтобы поддержать ее: — Я бы не посмела.

В этот момент из-за ее спины снова раздался голос Чжао Ши, низкий и резкий, полный ругательств, каждое слово было слышно.

Лицо Ану просияло. Вот ей и подвернулся шанс покончить с Чжао Цайэр. Она медленно подошла, извиваясь, приблизилась к Лю Цзин и сказала: — Сестра, вы не знаете, что статус сестры Чжао в резиденции генерала чрезвычайно высок, поэтому она ко всем относится с пренебрежением, а иногда и говорит неприятные вещи. Сестра, не обращайте на нее внимания.

На самом деле Лю Цзин не расслышала, что именно бормотала Чжао Ши, но слышала, что скорость ругательств была очень быстрой, и иногда проскальзывали слова «Лю» и «Цзин». Если она не ошибалась, то та, скорее всего, ругала ее.

Она тоже не была глупой. Видя, как Ану стремится участвовать в скандалах, она тоже придумала план.

— Хорошая сестренка, это действительно так, как ты говоришь. Только что я слышала, как она жаловалась мне, что ты единолично пользуешься благосклонностью генерала. А теперь, вот, повернулась и начала ругать меня. Эх, это действительно обескураживает.

Услышав это, Ану изменилась в лице, повысила голос и спросила: — Что? Эта шлюха посмела втайне ругать меня за то, что я единолично пользуюсь благосклонностью генерала? Это же очевидно, что ее внешность уже обыденна и не привлекает внимания генерала, разве не так? Меня это так злит!

Ану, ругаясь, бросилась вперед с двумя служанками, выглядя так, будто собирается сражаться с Чжао Ши не на жизнь, а на смерть.

Она даже не попрощалась с Лю Цзин.

Лю Цзин не рассердилась. Поддерживая выбранную ею служанку, она, напевая песенку, спокойно направилась к своему двору.

Скоро стемнеет. Лучше поскорее вернуться, приготовить постель и лечь спать пораньше. Сколько дней она уже не спала хорошо?

Думая об этом, она зевала все чаще.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава пятнадцатая. Большая госпожа

Настройки


Сообщение