Глава первая. Бедствие

Девятый год правления Янхэ, ранняя весна.

Легкий ветерок нес в себе остатки не отступившего холода, пронизывая до костей.

Сегодня был день, объявленный императорским указом как «День казни всего рода министра Лиу». Множество официальных дорог от дворцовых стен до резиденции министра Лиу были с раннего утра перекрыты, так что и муха не пролетит.

Несколько евнухов в синих одеждах стояли у дворцовых ворот. Один из них, постарше, был окружен толпой, словно звезда. Он держал в обеих руках императорский указ и громко зачитывал:

— Наш дом по велению Его Величества особо приказывает сыну Великого генерала, защищающего государство, Юань Шэнцину, вместе с Армией Защиты Родины отправиться в резиденцию преступника министра Лиу и казнить весь его род. Симператорским повелением!

— Молодой господин Юань, почему вы не принимаете указ и не благодарите за милость?

— Благодарю за милость государя!

Молодой человек в черных одеждах опустился на одно колено и принял эдикт. Его прямая и статная спина была подобна стройному зеленому бамбуку, выстоявшему в лютый мороз и зной.

Громкое движение колонны постепенно рассеялось после ухода евнухов. У резиденции генерала остались лишь несколько зевак, которые указывали на юношу, все еще стоявшего неподвижно, и говорили:

— Ох, посмотрите, разве это не жених дочери министра Лиу? Неожиданно судьба сыграла такую злую шутку: император лично назначил его исполнителем приказа о казни.

— Грех, ох, грех!

— По-моему, скорее всего, этот парень неблагодарный и предал дочь министра Лиу. Вспомните, как глубока была их любовь когда-то, все завидовали, эх.

Управляющий подошел, собираясь помочь Юань Шэнцину подняться.

Но тот оставался на коленях, не проявляя ни малейшего намерения встать.

Пока из резиденции генерала не вышел величественный мужчина. Он широким шагом подошел к юноше.

— Сегодняшнее дело уже решено. Даже если в твоем сердце тысячи нежеланий, ты должен выполнить это для отца! Иначе участь семьи министра Лиу станет нашей участью завтра!

Услышав его слова, Юань Шэнцин встал. Его взгляд был устремлен вдаль, но он стиснул зубы и отдал приказ:

— Выступаем!

Уже готовая к выступлению Армия Защиты Родины, около двадцати с лишним человек, внушительной колонной двинулась за ним по официальной дороге на юг.

С восточной стороны, с места казни, донесся трагический звук рога — это было предупреждение перед скорой казнью.

Юань Шэнцин поднял голову. Резиденция министра Лиу, некогда полная гостей, теперь была пустынной и заброшенной. На столетней красной деревянной табличке всего за несколько дней появились паутина и ивовый пух.

Приближался звук барабанов. Почти сотня членов семьи Лиу, сверху донизу, все в белых одеждах из грубой ткани, сидели во дворе, ожидая, когда придут люди и свяжут их.

Лю Цзин сидела на земле рядом с матерью. Рядом с ней был министр Лиу с бородой до шеи. В этот момент он спокойно держал в руках «Ши цзин» и с удовольствием читал, изредка переводя взгляд на Лю Цзин и ее мать с любовью и достоинством.

— Пришли.

Министр Лиу положил книгу на землю, отряхнул полы одежды и с помощью Лю Цзин встал.

— Молодой господин Юань почтил нас своим присутствием. Прошу прощения, что грешный подданный не вышел встретить вас издалека.

Министр Лиу сложил руки в приветствии, говоря это. Длинные рукава его одежды были смяты Лю Цзин, которая стояла рядом. Она стиснула зубы и с ненавистью смотрела на медленно приближающегося мужчину.

Юань Шэнцин помог министру Лиу подняться и сказал:

— Дядя, не умаляйте меня, младшего. Сегодня я прибыл по императорскому приказу. Господин министр, прошу.

Он указал на солдат Армии Защиты Родины в доспехах за воротами, намекая на что-то.

В таком возрасте министр Лиу, конечно, понял его намек. Он отбросил рукавом руку своей младшей дочери.

Лю Цзин снова крепко схватила его, ее глаза покраснели:

— Отец, я не хочу, чтобы ты умирал!

— Наглость! Вернись!

Министр Лиу нахмурил брови, и Лю Цзин от испуга подкосились ноги, и она упала на землю.

С самого детства она никогда не испытывала такого сильного унижения. Семья внезапно столкнулась с огромной бедой, мать за одну ночь тяжело заболела, а отца вот-вот должны были отвести на место казни.

Неужели жизнь Лю Цзин действительно должна закончиться вот так?

Она поджала губы и впервые в жизни ослушалась приказа отца, крепко обняв его ноги. Хриплым голосом она сказала:

— Отец, если Цзин'эр придется влачить жалкое существование в одиночестве, лучше уж ребенку отправиться на место казни вместе с вами! Чтобы этот собачий император, которому не нравится наша семья Лиу, не пытался нас уничтожить!

— Хлоп!

— Негодная! Кто позволил тебе говорить такие мятежные слова?

Лю Цзин от этой пощечины, прилетевшей прямо в лицо, почувствовала головокружение. В голове у нее гудело.

— Господин, господин, не бейте больше, Цзин'эр ведь наша единственная дочь, умоляю вас, господин.

Госпожа Фэн, таща свое больное тело, преградила путь руке министра Лиу, которая еще хотела ударить Лю Цзин, и горько заплакала.

Юань Шэнцин держал руки опущенными вдоль тела, на лице не было никаких эмоций, но кулаки были крепко сжаты.

Из-за плача госпожи Фэн слуги и служанки во всем доме Лиу, заразившись ее эмоциями, тоже начали плакать, закрывая лица. Весь огромный особняк наполнился звуками скорби и печали.

Прямая спина министра Лиу сильно согнулась, словно за мгновение он постарел на несколько десятков лет.

Его глаза, горящие как факелы, посмотрели на Юань Шэнцина, стоявшего неподалеку с холодным выражением лица. Впервые в жизни он низко склонил свою гордую голову перед младшим:

— Сегодня моя младшая дочь неважно себя чувствует, поэтому сказала несколько бессмысленных слов. Прошу молодого господина Юаня не передавать эти слова дальше. Старик благодарит вас за это.

Видя, как ее отец, который всю жизнь воспитал бесчисленное множество выдающихся императоров, сейчас униженно кланяется неблагодарному ничтожеству, Лю Цзин закрыла лицо. Ее ненавидящий взгляд, ничуть не скрываясь, был направлен прямо на Юань Шэнцина.

Все в резиденции Лиу были одеты в белое, и только он один пришел в черном. Неизвестно, было ли это совпадением или намеренным действием, но это явно означало, что он пришел проводить их в последний путь!

Подумав об этом, Лю Цзин стиснула зубы, прижав кончик языка к верхнему нёбу. Вкус крови распространился во рту.

Юань Шэнцин, как ты посмел так поступить со мной сегодня! Не боишься ли возмездия в будущем?

Лю Цзин смотрела на человека вдалеке. Как ей хотелось громко спросить его, почему он здесь, но разум остановил ее. Все было напрасно. Просто она была слепа и ошиблась в нем!

Госпожа Фэн крепко обняла дрожащую Лю Цзин и тихо сказала:

— Цзин'эр, сейчас мать устроит сцену с этим молодым Юанем. Ты должна обязательно воспользоваться моментом и сбежать. В кабинете твоего отца есть тайный ход, ты там бывала в детстве. Помни, спрячься там. Не пройдет и трех дней, как придут люди из семьи Фэн и спасут тебя.

Она нежно погладила Лю Цзин по волосам, убрала пряди с ее щеки за ухо и легонько закрепила их.

В ее глазах была полная нежности и любви.

Слезы хлынули из глаз Лю Цзин. Она жадно смотрела на свою мать.

Внезапно мать Фэн изо всех сил толкнула Лю Цзин в толпу и бросилась на Юань Шэнцина, стоявшего в футе от нее.

Юань Шэнцин резко поднял голову. Его холодный взгляд заставил волосы на затылке Лю Цзин, стоявшей за спиной матери Фэн, встать дыбом, и ее охватила дрожь.

Он нахмурился и отступил вправо.

Но мать Фэн, словно предвидя, что он увернется, с громким «дон» врезалась в круглую деревянную колонну, построенную с момента основания резиденции Лиу.

— Ваньэр!

Выражение лица министра Лиу резко изменилось. Он бросился вперед и обнял мать Фэн.

В этот момент мать Фэн посмотрела на Лю Цзин, спрятавшуюся среди служанок и слуг, и озорно подмигнула.

На этом сайте нет всплывающей рекламы, постоянный домен (xbanxia.com)

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава первая. Бедствие

Настройки


Сообщение