Глава 8 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

— Иначе почему он скрывает это от остальных четырех, кроме Чжуан Си?

Гэ Чжоуяо сглотнул, не смея произнести ни слова. Сказать — значило бы обмануть императора.

Ли Сяо холодно хмыкнул: — Переведите того, кто держит лампу, во дворец Цинлань. Как это сделать, реши сам!

Услышав это, Гэ Чжоуяо пошатнулся. Хорошо, что он ничего не скрывал, Ли Сяо уже всё выяснил.

Несколько дней назад Е Цзинфэн лежала в постели, оправляясь от болезни. Раз уж она решила остаться во дворце Цинлань, нужно было разумно организовать её время.

Однако её возможности были ограничены. Первую половину дня Чжиюй читала ей стихи, вторую — она играла на цитре, иногда просто стояла в саду, наслаждаясь ветром.

Никто не приходил её навестить, и она сама никуда не выходила.

Прожив восемь лет в уединении во Дворце Заложников, она уже не хотела никого видеть в этом огромном дворце. Если бы она неосторожно вышла и столкнулась с какой-нибудь фавориткой, которая стала бы её донимать, слепая принцесса не смогла бы себя защитить.

Было достаточно того, что отец-император время от времени навещал её, чтобы другие ошибочно полагали, что она в милости, и не смели сами её беспокоить.

Единственное, что её беспокоило, была Мать-Императрица.

С самого детства Мать-Императрица была к ней самой строгой, всегда заставляя её изучать сложные правила ради своей репутации добродетельной императрицы.

Но она ясно помнила, как после того, как ослепла, Мать-Императрица обнимала её, и слёзы падали ей на руки. Наверное, она любила её.

Или, возможно, любила только когда-то.

Слепая и злая дочь могла лишь опозорить Мать-Императрицу.

По словам Чжиюй, Мать-Императрица больше не рожала, а усыновила сына Шу Фэй, племянницы Императрицы-бабушки, и сама воспитывала его как Наследного Принца.

Таким образом, Императрица-бабушка и отец-император были бы счастливы, а Мать-Императрица могла бы искупить пятно, которое она принесла, и все были бы довольны.

В сезон дождей наводнения были обычным явлением.

Каждый год случались бедствия, каждый год проводились работы по оказанию помощи, каждый год строились плотины, и каждый год они рушились.

Стихийных бедствий было не избежать, а человеческие несчастья были вызваны коррупцией прежней династии. Основа власти Ли Сяо была ещё слаба, и старые чиновники двора снова использовали свои старые трюки. Он был занят этим всё это время. Когда у него наконец появилось время навестить Е Цзинфэн, он случайно увидел эту сцену.

Она была одета в простое белое дворцовое платье, стояла под густым деревом павловнии, слушая шелест листьев на ветру, её рукава развевались, а вокруг неё витала невидимая печаль, словно она могла в любой момент исчезнуть вместе с ветром.

Ли Сяо нахмурился и спросил Чан Дяня, приёмного сына Гэ Чжоуяо и нового старшего евнуха, с оттенком упрёка: — Что с ней?

Даже во Дворце Заложников он не видел её такой грустной. Как же слуги её обслуживают?

Чан Дянь выглядел невинным: — Только что прошёл дождь, Ваше Высочество вышло подышать свежим воздухом. Обычно она ведёт себя так же.

Он не видел в этом ничего необычного.

Ли Сяо снова спросил: — Что она обычно делает?

Чан Дянь честно ответил: — Слушает книги, играет на цитре.

— И это всё? — удивлённо спросил Ли Сяо, не услышав продолжения.

В чём разница между этим и Дворцом Заложников? Здесь ещё и Няни Сюй нет рядом. Неудивительно, что она несчастлива.

Что ещё может делать слепой человек? Чан Дянь кивнул.

Ли Сяо помрачнел и тихо дал несколько указаний Гэ Чжоуяо.

Шаги приближались издалека. Никто не доложил о приходе, и Е Цзинфэн, не зная, кто идёт, спросила: — Кто это?

Не получив ответа, она почувствовала беспокойство, отступила на два шага, и её голос слегка дрогнул: — Чан Дянь, Чжиюй, Жулань?

Её тело стало легче, когда её подняли и посадили на мягкое кресло.

Кто-то взял её за обе руки и подвёл к двум грубым пеньковым верёвкам. Знакомый голос прозвучал за её спиной: — Фэн'эр, держись крепче!

В следующее мгновение она вместе с креслом взлетела в воздух.

— Это качели! — Мрачные тучи в её сердце рассеялись, Е Цзинфэн была одновременно удивлена и обрадована.

За восемь лет заточения она больше всего завидовала свободно летающим птицам. Она чувствовала, что сейчас сама взлетит!

Ли Сяо изогнул уголки губ.

Кто сказал, что слепые не могут играть?

Гэ Чжоуяо смотрел, как эта фальшивая пара отца и дочери наслаждается семейным счастьем, и чувствовал, что что-то не так, но не мог понять, что именно.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение