Глава 3 (Часть 2)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Ли Сяо сидел на стуле, левой рукой открыл доклад, а правой сразу же поставил Императорскую Печать.

— Это… — Лицо Гэ Чжоуяо сморщилось. — Ваше Величество, вы же еще не дали указаний.

Ли Сяо сунул запечатанный доклад в объятия Гэ Чжоуяо. Тот отступил на два шага, ноги его подкосились, и он рухнул на колени: — Этот старый раб знает свою ошибку, этот старый раб не должен был болтать лишнего.

Ли Сяо равнодушно сказал: — Открой и посмотри, не призывают ли они меня выбрать наложниц.

Гэ Чжоуяо в страхе ответил: — Этот старый раб не смеет.

Вмешательство евнухов в государственные дела каралось смертной казнью.

Ли Сяо серьезно сказал: — Это мой приказ.

Ох, значит, что так, что эдак — смерть.

Гэ Чжоуяо дрожащими руками открыл доклад, просмотрел его от начала до конца, затем с улыбкой польстил: — Ваше Величество, вы так прозорливы, это действительно доклад, призывающий вас выбрать наложниц.

— Вставай, — Ли Сяо помрачнел. — Я уже ответил на это при дворе, и считаю, что нет нужды тратить чернила на повторение.

При дворе было много старых чиновников прежней династии: одни кичились своим возрастом, другие стремились к власти, а третьи, бывшие пособники в подавлении вассальных князей, хотели использовать это для восстановления отношений. Разве мог он позволить им манипулировать собой?

— Ваше Величество правы, — Гэ Чжоуяо больше не смел болтать лишнего и покорно встал рядом, растирая тушь.

Так, спустя час, все доклады переместились с левой стороны на правую, разделившись на три стопки.

Самая высокая стопка призывала его выбрать наложниц, и на всех был лишь штамп. Следующая стопка содержала любезности и попытки наладить отношения, на них было добавлено слово «прочитано». Остальные же были действительно важными делами, требующими рассмотрения.

Ли Сяо встал и отодвинул первые две стопки к Гэ Чжоуяо: — Отнеси их обратно, а остальные я рассмотрю, когда вернусь.

Огонь в очаге все еще горел. Е Цзинфэн промыла горсть риса, высыпала его вместе с замоченными сушеными креветками в котелок, наполнила водой, накрыла крышкой, затем подошла к двери, взяла свою трость и переступила порог.

Она хорошо знала каждый уголок Дворца Заложников, однако в полной темноте, где не было ни единого лучика света, только трость в руке давала ей чувство безопасности.

Ли Сяо следовал за ней, его взгляд, устремленный на ее спину, стал глубже.

Со вчерашнего дня и до сих пор она ела только жидкую кашу. Неудивительно, что ее тело было таким хрупким, а лицо ничуть не походило на округлое личико в детстве. Если бы она сама не раскрыла свою личность, он бы ни за что не догадался, что это она.

Незаметно он дошел до пустого участка за домом, его лицо застыло, и он отвернулся.

На тонкой бельевой веревке висел полный комплект женской одежды, от нижнего белья до верхнего, включая интимные предметы.

Он не был распутником, похищающим красавиц; неприлично было смотреть на такое.

Е Цзинфэн, придерживая сухую одежду левой рукой и держа трость в правой, повернула обратно.

Когда они прошли мимо друг друга, Ли Сяо почувствовал что-то на своей туфле. Опустив взгляд, он увидел, что это было то самое нижнее белье: гладкое, с белым фоном, серебряной каймой и красными цветами бегонии.

Он словно застыл на месте.

— …Так вот как Е Цзинфэн собирает белье!

Он глубоко вздохнул, протянул большую ладонь, поднял нижнее белье и быстро пошел за ней.

Е Цзинфэн сидела на тахте, расправляя и разглаживая каждую чистую вещь.

Когда последняя была аккуратно сложена, она слегка нахмурилась и стала шарить руками вокруг. Она отчетливо помнила, что было еще одно нижнее белье, но куда оно делось?

Ли Сяо, наблюдая за ее движениями, вдруг осознал, что это нижнее белье уже испачкано. Если он отдаст его ей сейчас, она просто наденет его.

Он открыл сундук с одеждой, достал другое нижнее белье из такой же ткани и бросил его на тахту.

Е Цзинфэн нащупала замену, на ее лице появилась легкая улыбка, и она убрала ее вместе с остальной одеждой.

Маленькую слепую обманули. Ли Сяо опустил взгляд на смятое в комок нижнее белье и с застывшим выражением лица сунул его в рукав.

Резервуар для воды опустел. Е Цзинфэн вернулась на кухню, взяла деревянное ведро и пошла к колодцу за водой.

Она бросила ведро в колодец, а когда оно наполнилось водой, крепко сжала веревку и потянула вверх.

После трех ведер, когда резервуар еще не был наполовину полон, она почувствовала слабость. Пот смочил ее волосы у висков, дыхание участилось, руки слегка дрожали, а в нежных ладонях появилась жгучая боль.

Ли Сяо наблюдал со стороны, его брови хмурились все сильнее.

Как она вообще до сих пор выживает?

Ах да, у нее же есть няня.

— Плюх! — Ведро, полное воды, поднятое до половины, снова упало, и веревка быстро ушла вниз.

Веревка выскользнула из ее рук, Е Цзинфэн инстинктивно потянулась, чтобы схватить ее, и почти половина ее тела наклонилась над колодцем.

Почувствовав, как что-то сжало ее талию, она была поднята в воздух грубой силой, схватившей ее за пояс.

У няни Сюй не было такой силы. Она была одновременно удивлена и напугана: — Кто это?

Ли Сяо отпустил ее и слегка кашлянул.

Е Цзинфэн твердо встала на ноги и робко спросила: — Отец-Император?

— Мм.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение