Глава 18

— На самом деле, если ты хочешь уйти, способов предостаточно. Я могу тебе помочь, — Лин Фэй-эр, казалось, обрадовало ее желание уйти.

Лун Синьян, улыбаясь, посмотрела на Лин Фэй-эр: — Не думай, что я (Бэньгун) не знаю, как называется лес за вашим приютом. Даже если я (Бэньгун) выйду, я заблужусь там. Не пытайся обмануть меня (Бэньгун) такими мелкими хитростями.

— Если ты действительно хочешь уйти, у меня есть способ безопасно вывести тебя из леса, — Лин Фэй-эр с легкой насмешкой добавила: — На самом деле, ты просто не хочешь уходить, потому что влюбилась в брата Бэй.

— Я (Бэньгун) не могу влюбиться в этого человека! — Этот мужчина и десятой доли братца То не стоит, как она может в него влюбиться? — И какой же у тебя способ?

На лице Лин Фэй-эр появилась радостная улыбка. — Я могу нарисовать тебе карту, по которой ты сможешь выйти из леса.

Карта? А это поможет? Лун Синьян засомневалась. Она никогда не пользовалась картами.

Видя ее колебания, Лин Фэй-эр презрительно сказала: — Все еще говоришь, что тебе не нравится брат Бэй? Явно не хочешь уходить.

— Не пытайся меня спровоцировать, — хоть Лун Синьян и понимала, что Лин Фэй-эр использует метод провокации (Цзицзянфа), но все равно не могла сдержаться. Больше всего ей не нравилось, когда говорили, что она любит Бэй Чэнсяо. Как она может его любить? — И как ты собираешься вывести меня (Бэньгун) из приюта?

Подняв голову, Лун Синьян увидела вокруг бескрайний лес и пожалела. Не стоило ей брать карту у Лин Фэй-эр и сбегать с ее помощью. Она совершенно не понимала эту карту. Глядя на заходящее солнце, она еще больше забеспокоилась: — Умоляю, не садись так быстро! Иначе я не увижу дорогу!

Но просьбы Лун Синьян оказались бесполезны. Через некоторое время стемнело.

Чем темнее становилось, тем больше она сбивалась с пути. Лун Синьян совершенно не понимала, где находится, и не знала, куда идти. Но она боялась оставаться на месте, ничего не делая.

Чем быстрее она шла, тем больше рос страх в ее сердце.

— Аууу… аууу… аууу…

Внезапно вдали раздался вой. Лун Синьян в страхе остановилась, навострив уши, пытаясь понять, что это за звук.

— Аууу… аууу… аууу…

Это… это… волки!

Лун Синьян видела волков раньше, на ежегодной императорской охоте. Тогда братец То сказал ей, что волки — опасные животные. Они живут стаями, у них очень острый нюх, и они нападают на людей.

Нападают на людей! Лун Синьян по-настоящему испугалась и бросилась бежать.

Она не знала, что бежит в неправильном направлении, прямо навстречу волкам.

Лун Синьян бежала со всех ног по темному лесу, не успевая даже бояться. Она должна бежать быстрее, чтобы волки ее не догнали. Быстрее, быстрее!

Задыхаясь, Лун Синьян вдруг увидела впереди в темноте желтые огоньки. Что это?

Сдерживая дыхание, она медленно пошла вперед.

Это… волки!

Тело Лун Синьян застыло на месте, она не могла пошевелиться.

Она и не подозревала, что эти желтые огоньки — глаза волков, и что она сама пришла к ним.

Волков было пятеро, и, судя по всему, они были очень голодны. Увидев Лун Синьян, они оскалили острые зубы и начали медленно приближаться.

Лун Синьян хотела бежать, бежать как можно дальше. Но ее ноги словно приросли к земле. Она лишь смотрела, широко раскрыв глаза, на этих свирепых зверей.

Лун Синьян не знала, сколько времени прошло. Казалось, что целая вечность, а с другой стороны — всего лишь мгновение. Внезапно вожак стаи перестал медленно приближаться. Он глухо зарычал и прыгнул на Лун Синьян.

— Братец То! Братец…

Вдруг что-то с силой толкнуло Лун Синьян. Она инстинктивно вцепилась в это «что-то», и они вместе покатились в сторону, несколько раз перевернувшись, избежав нападения вожака.

Лун Синьян еще не успела понять, что произошло, как над ее головой раздался грубый, но взволнованный голос: — Черт возьми, женщина! Ты что, с ума сошла?! Посмела сбежать?!

Бэй Чэнсяо! Это Бэй Чэнсяо! Лун Синьян никогда не слышала, чтобы его голос был таким приятным. Она открыла глаза и крепко вцепилась в его одежду. — Бэй… Бэй Чэнсяо.

Бэй Чэнсяо ничего не ответил, быстро помог ей подняться и поставил за собой.

Вожак, промахнувшись, сердито зарычал, его взгляд стал еще более свирепым. Остальные волки тоже начали рыть землю когтями.

Бэй Чэнсяо понял, что волки собираются напасть все вместе. Если бы он был один, он бы мог сразиться с ними, но за его спиной была Лун Синьян, и сейчас он должен был обеспечить ее безопасность. Он оглядел окружающие деревья и, увидев подходящее, без колебаний обнял Лун Синьян за талию: — Держись крепче!

Лун Синьян, еще не успев понять, что происходит, послушно обняла его за талию. Затем она почувствовала, как взлетает.

В этот момент Лун Синьян вдруг подумала, что пока он рядом, ей, кажется, ничего не страшно. Потому что он своей грудью встретит опасность, а ей нужно лишь спрятаться за его спиной.

Только когда ее ноги коснулись земли, Лун Синьян поняла, что они с Бэй Чэнсяо оказались на дереве. Глядя вниз, она почувствовала легкое головокружение. Пять волков бегали вокруг ствола.

— Они… смогут забраться сюда? — с тревогой спросила Лун Синьян.

Бэй Чэнсяо недовольно фыркнул: — Нет. Волки могут прыгнуть максимум на три метра. Мы сейчас как минимум на десяти.

Лун Синьян немного успокоилась, но тут же подумала: — И до каких пор мы будем здесь сидеть?

— До рассвета! — Бэй Чэнсяо был очень зол, так зол, что готов был ее придушить. Она никогда не узнает, что он чувствовал, когда увидел, как волк прыгает на нее. — Теперь-то ты испугалась? А сбежать не побоялась?! У тебя вообще есть мозги? Разве ты не слышала, как Ши Хао говорил, что никто, кроме людей из приюта, не может пройти через этот лес?

Лун Синьян не стала спорить. На этот раз она действительно была неправа. Она опустила голову, словно провинившийся ребенок.

Но такое поведение Лун Синьян не успокоило Бэй Чэнсяо. При мысли о том, что если бы он опоздал хоть немного, всего лишь немного, ее бы растерзали волки, он испытал невиданный ранее страх: — Лун Синьян, ты вообще понимаешь, что делаешь?! Ты можешь, черт возьми, хоть день посидеть спокойно?! Хоть один день! Не думай, что ты все еще в своем дворце, где все исполняют твои желания! Это Аотяньчжай! Не думай, что ты все еще принцесса, за которой следует толпа охранников! Ты должна научиться защищать себя сама!

На Лун Синьян никогда раньше не кричали. Когда она раньше чего-то пугалась, ее всегда окружали люди, утешали, успокаивали. Никто не говорил ей, что она неправа, и тем более не ругал ее.

Она почувствовала себя ужасно обиженной. Только что чуть не умерла от страха, а теперь еще и Бэй Чэнсяо на нее орет.

Ее упрямство снова взяло верх. В порыве гнева, забыв об их положении, она толкнула Бэй Чэнсяо: — Не твое дело… ах!

Из-за собственного толчка она отшатнулась назад, потеряла равновесие и, оступившись, полетела вниз.

Волки внизу, увидев это, пришли в восторг и начали прыгать вверх.

Бэй Чэнсяо, не раздумывая, прыгнул вниз и в воздухе схватил Лун Синьян за руку. В этот момент один из волков прыгнул и вцепился зубами в ее одежду.

Бэй Чэнсяо резко дернул рукой, задержав дыхание.

— Ссс…

Одежда порвалась, Лун Синьян снова оказалась в объятиях Бэй Чэнсяо. Затем он оттолкнулся ногой от ствола дерева и снова оказался на прежнем месте.

Все произошло в мгновение ока. Лун Синьян поняла, что снова была спасена из пасти волка.

— Черт возьми, бесишь меня! Сказал тебе пару слов, а ты уже недовольна! А ну стой спокойно, иначе не буду тебя спасать! — Бэй Чэнсяо чуть не лопнул от злости, но больше не смел ее ругать. Эта женщина злилась из-за каждой мелочи, ничего не боясь. Она не боялась, но он боялся! Он боялся, что она пострадает!

Бэй Чэнсяо чувствовал себя беспомощным. Впервые он не знал, что делать с женщиной. Что бы он ни делал, все было не так. За всю свою жизнь не было ничего, чего бы он не смог решить, кроме как справиться с этой женщиной!

Лун Синьян тоже больше не смела капризничать. Она действительно была неправа. Если бы он не успел, волк бы точно ее укусил.

Лун Синьян почувствовала угрызения совести. Не стоило ей злиться. Она хотела извиниться, но гордость не позволяла. Она лишь молчала.

Потрогав порванную волками одежду, Лун Синьян обрадовалась, что пострадала только одежда.

Подвеска! Лун Синьян опустила голову. Пояс на ее талии был перегрызен, а нефритовая подвеска, висевшая на нем, пропала. Она наклонилась и посмотрела вниз, ахнув от ужаса. Волк грыз ее подвеску!

— Стой смирно…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение