Вздыхая, Ли Дэюнь вошел в императорский кабинет. «И правда, яблоко от яблони недалеко падает (Бу ши и цзя жэнь бу цзинь и цзя мэнь). От императора до принцессы, а теперь и до этого зятя — все как один упрямые».
Чу Сюэ, стоявшая снаружи, увидев это, подошла к Налань То и тоже опустилась на колени. — Встань, — сказал Налань То.
— Молодой князь, Чу Сюэ…
— Встань! — В его голосе звучал непререкаемый приказ.
Чу Сюэ не могла ослушаться ни одного приказа Налань То, поэтому встала, но не отходила от него ни на шаг, надеясь защитить его от холодного ветра, пусть даже совсем немного.
— Он все еще стоит на коленях снаружи? — спросил Лун Хао, не поднимая головы.
Ли Дэюнь поспешно кивнул. — Да, уже почти полночь. Стоит на коленях уже шесть шичэней (двенадцать часов).
Лун Хао раздраженно отложил кисть. Ли Дэюнь тут же подал ему чашку с только что заваренным горячим чаем. — Раз хочет стоять, пусть стоит. Упрямый, как осел.
Ли Дэюнь заискивающе улыбнулся: — Ваше Величество, надо сказать, этим упрямством молодой князь пошел в вас.
— О? Ты хочешь сказать, что и я похож на осла? — В голосе Лун Хао не было слышно ни гнева, ни радости.
Но Ли Дэюнь служил ему с детства и прекрасно знал его мысли. — Что вы, Ваше Величество, как я (Нуцай) смею такое говорить? Просто думаю, что этим упрямством молодой князь очень похож на вас и на принцессу. Вот и говорят, яблоко от яблони недалеко падает.
Принцесса? Только тут Лун Хао показал свои истинные чувства. — Не знаю, как там Янь-эр. Столько времени прошло, и никаких вестей. Зачем я (Чжэнь) вообще кормлю этих бездельников?!
Ли Дэюнь, конечно, знал, как важна для императора принцесса. Она была его любимицей. Он любил ее больше, чем любого из принцев. Все знали, что можно обидеть даже императрицу, но только не принцессу. Потому что принцесса была дочерью любимой наложницы императора, Наложницы Лю, и его самого.
— Ваше Величество, я (Нуцай) хотел бы кое-что сказать, но не знаю, уместно ли это.
— Хватит ходить вокруг да около, говори прямо, — Лун Хао относился к Ли Дэюню с долей близости, которой не было у других.
— Ваше Величество, почему бы вам не удовлетворить просьбу молодого князя Налань? Подумайте сами, если вы не согласитесь, он не отступится. Нехорошо, что он так стоит на коленях. К тому же, молодой князь Налань больше всех заинтересован в этом деле. Если он поедет, то не только вы будете спокойны, но и Наложница Лю. Она все эти дни заливается слезами. Если она узнает, что молодой князь Налань отправился на поиски принцессы, ей станет гораздо легче, — сказал Ли Дэюнь.
— Я (Чжэнь), конечно, знаю, — Лун Хао потер виски. — Просто в ближайшее время Иньго собирается прислать своих людей для обсуждения условий мира (И хэ). Если То-эр уедет, я (Чжэнь) не могу доверить это дело никому другому.
Если бы он был просто отцом, он бы непременно согласился на просьбу Налань То. Он больше всех беспокоился о безопасности Янь-эр. Но он был еще и императором и должен был ставить интересы государства превыше всего.
— Ваше Величество, для обсуждения условий мира можно отправить любого из принцев, зачем же именно молодого князя? Сердце молодого князя уже не здесь. Даже если вы силой оставите его в столице, боюсь, он не сможет сосредоточиться ни на чем другом, — сказал Ли Дэюнь.
Лун Хао и сам это понимал. Он вздохнул: — Ладно, скажи ему, что я согласен. Пусть больше не стоит на коленях. Он и так сильно похудел за это время.
Ли Дэюнь, получив приказ, вышел из императорского кабинета. Увидев, что лицо Налань То побелело, он поспешил к нему и помог подняться. — Молодой князь, вставайте же! В такую погоду ваше тело этого не выдержит!
Налань То хотел было снова опуститься на колени, но Ли Дэюнь сказал: — Император уже удовлетворил вашу просьбу, молодой князь. Вставайте же.
Налань То радостно схватил Ли Дэюня за руку: — Господин Ли (Ли гунгун), это правда?
— Разве я (Нуцай) могу обманывать молодого князя? Император очень переживал, видя вас в таком состоянии, как он мог не согласиться? — Ли Дэюнь посмотрел на Чу Сюэ, стоявшую за спиной Налань То. — Почему ты не помогаешь своему молодому князю?
Чу Сюэ подошла и вместе с Ли Дэюнем помогла Налань То подняться. — Молодой князь.
Налань То все это время толком не спал, а после трех часов, проведенных на коленях, у него не осталось сил. Чу Сюэ, увидев это, быстро обняла его за плечи, поддерживая. Ли Дэюнь, видя это, немного успокоился. — Молодой князь, возвращайтесь и хорошенько отдохните. Я (Нуцай) не буду вас провожать.
— Спасибо, господин Ли.
Чу Сюэ, поддерживая Налань То, направилась к дворцовым воротам. Она отчетливо чувствовала запах Налань То, ощущала, как дрожит его тело от холода. Кроме того раза пять лет назад, когда он спасал ее и нес на руках, она никогда не была к нему так близко. Чу Сюэ хотелось, чтобы расстояние до дворцовых ворот было больше, чтобы эта совместная прогулка длилась дольше.
— Не надо… не надо… То-гэ-гэ, спаси меня! То-гэ-гэ… То-гэ-гэ… спаси… у-у… у-у…
Бэй Чэнсяо, живший по соседству, услышав эти звуки, тут же встал, распахнул дверь и вошел в комнату. Он снова увидел Лун Синьян с закрытыми глазами, беспорядочно размахивающую руками, плачущую и зовущую на помощь. С тех пор, как ее укусила змея, ей постоянно снились кошмары.
— Эй, женщина, проснись! Это всего лишь сон, — Бэй Чэнсяо схватил Лун Синьян за руки. — Проснись!
Лун Синьян открыла глаза и, все еще сонная, посмотрела на Бэй Чэнсяо. В ее голосе слышались слезы: — Что ты делаешь в моей комнате?
— Тебе опять кошмар приснился? — Бэй Чэнсяо с болью смотрел на слезы на ее лице. Прошел почти месяц, а ей все еще снятся кошмары. Неужели это то, о чем говорил Лаоэр: «Однажды укушенный змеей, десять лет боится веревки» (И чао бэй шэ яо, ши нянь па цаошэн)?
Услышав слова Бэй Чэнсяо, Лун Синьян убрала руки и коснулась лица. Оно действительно было мокрым от слез.
— Что тебе снилось? — Каждый раз, когда он спрашивал, она отказывалась отвечать. Это очень расстраивало Бэй Чэнсяо.
— Ничего, — покачала головой Лун Синьян и, натянув на себя одеяло, собралась снова уснуть. Она не хотела рассказывать о своих страхах незнакомцу, тем более этому мужчине. Она думала, что если солжет ему, будто уже не невинна, он отпустит ее. Но он ничего не изменил, его отношение осталось прежним. Она десять дней не разговаривала с ним, но в душе ее зародилось сомнение: неужели он действительно любит ее? Они ведь раньше никогда не встречались. Может, он, как и все те, кто раньше был очарован ее красотой? Но, кажется, он был другим. Те думали только о том, как бы овладеть ею, а этот, кроме того раза, когда потерял контроль, действительно больше ничего не делал.
Бэй Чэнсяо в гневе схватил одеяло: — «Ничего»? А чего ты тогда каждую ночь кричишь во сне? Сегодня ты должна мне рассказать, иначе не смей спать!
Лун Синьян изо всех сил тянула за край одеяла: — Какое тебе дело, что мне снится? Не твое дело!
— Ты моя женщина, мне, конечно, есть дело!
Бэй Чэнсяо слегка потянул, и Лун Синьян не смогла удержать одеяло. В конце концов, она бросила его на Бэй Чэнсяо: — Я не хочу говорить!
Сказав это, она легла на кровать, повернувшись к Бэй Чэнсяо спиной.
Бэй Чэнсяо никогда еще не был так терпелив с женщиной, и ни одна женщина не отвергала его так решительно. Думая об имени, которое она каждую ночь звала во сне, он чувствовал, как внутри все сжимается от боли. — Не хочешь рассказать мне? Я вижу, ты хочешь рассказать своему То-гэ-гэ?
Стоило ему упомянуть это имя, как Лун Синьян словно вспомнила о чем-то грустном. Слезы невольно покатились из ее глаз, ее голос дрожал от обиды: — То-гэ-гэ никогда бы не был со мной таким грубым! Он был бы добр ко мне!
Ее хрупкость вызвала в Бэй Чэнсяо прилив нежности, но еще больше он злился из-за того мужчины, о котором она говорила. Он схватил ее за руку, заставил сесть и посмотреть ему в глаза: — Не сравнивай меня с этим мужчиной! Я не он!
— Тебе никогда с ним не сравниться! — Лун Синьян оттолкнула его руку. Она вспомнила свой кошмар, а проснувшись, не увидела рядом того, кого хотела видеть. От этой мысли ей стало еще обиднее, и она разрыдалась: — То-гэ-гэ был бы добр ко мне! Он был бы нежен! Не то что ты, такой грубый! У-у… у-у…
Видя, как Лун Синьян плачет все сильнее, Бэй Чэнсяо в отчаянии прижал ее к себе и машинально начал поглаживать по спине. — Хорошо, хорошо, я ему не ровня, доволен? Мне с ним не сравниться. Он такой хороший, красивый, нежный, чертовски добр к тебе, доволен?
— Ты и правда ему не ровня, — Лун Синьян оказалась в его крепких объятиях. Сначала она попыталась вырваться, но, поняв, что это бесполезно, перестала сопротивляться, лишь продолжая бормотать сквозь слезы и зевоту: — Просто не ровня.
Бэй Чэнсяо, словно успокаивая ребенка, продолжал гладить ее по спине и поддакивать: — Да, я ему не ровня. Я и не думал с ним тягаться. Не хочешь говорить — не говори, ладно. Я не буду тебя заставлять. Ты считаешь, что я ему не ровня — ну и пусть, я ему не ровня. Как тебе угодно.
Постепенно рыдания в его объятиях сменились ровным дыханием.
Бэй Чэнсяо посмотрел на Лун Синьян. Ну вот, уснула.
(Нет комментариев)
|
|
|
|