Глава 2

...как вдруг в паланкин кто-то ворвался.

Лун Синьян не успела опомниться, как чья-то рука обвила ее талию, и ее вытащили из паланкина.

Затем она почувствовала, как ее тело взмыло в воздух. Она… она словно полетела?

Снизу доносились испуганные крики, среди которых она различила гневный голос братца То.

Братец То!

Только тут Лун Синьян пришла в себя. Она начала отчаянно вырываться, колотя кулаками державшего ее человека: — Отпусти меня! Отпусти! Ты злодей, отпусти…

Бэй Чэнсяо нетерпеливо нажал на точку на ее шее: — Малышка, поспи немного, проснешься — и все будет хорошо.

Лун Синьян почувствовала, как шея онемела, затем перед глазами потемнело, и она потеряла сознание.

Бэй Чэнсяо посмотрел вниз. Эти стражники были совершенно бесполезны. Он еще и не начинал, а его братья уже со всем разобрались?

— Лаода, эта женщина слишком красива! Прямо как говорят… как там… красота, способная погубить… что-то такое? — Ши Хао вопросительно посмотрел на Е Цзинтана.

— Красота, способная погубить царства и города (Цин го цин чэн), — поправил Е Цзинтан, приложив руку ко лбу.

Бэй Чэнсяо махнул своей огромной рукой: — Плевать, губит она царства или города! Она мне понравилась!

Лун Синьян очнулась под этот разговор. Первое, что она увидела, было приближенное к ней лицо мужчины, почти полностью скрытое бородой.

Лун Синьян вскрикнула от ужаса, села и, не раздумывая, влепила ему пощечину: — Вонючий мужик, убирайся!

Звонкий шлепок гулко разнесся по тихой комнате. Бэй Чэнсяо сначала опешил, затем его лицо медленно покраснело и, наконец, стало багровым. — Женщина, ты смеешь меня бить?

Увидев вытаращенные глаза Бэй Чэнсяо, Лун Синьян испуганно схватила одеяло и прижала к груди, но слова ее были дерзкими: — Тебя и бью! Вы знаете, кто я (Бэньгун)?! Лучше отпустите меня, иначе я (Бэньгун) позабочусь, чтобы от вас и мокрого места не осталось!

Хотя она дрожала от страха всем телом, в ее глазах все еще горело упрямство, и она продолжала угрожать им, не сдаваясь.

Е Цзинтан посмотрел на Лун Синьян с некоторым удивлением. Не зря она принцесса, оказалась покрепче обычных женщин.

Бэй Чэнсяо фыркнул: — Какая еще «Бэньгун»? Слушать тошно. Я, конечно, знаю, кто ты. Принцесса, и что? Говорю тебе, с этого момента ты — моя женщина. Бросай свои замашки «Бэньгун», я люблю послушных женщин.

Глядя на одеяние Бэй Чэнсяо и слушая его грубую речь, Лун Синьян, несмотря на страх, больше чувствовала гнев. С самого детства никто не смел говорить с ней таким тоном, даже отец-император (Фу хуан) во всем ей потакал, а этот дикарь (Е жэнь) смеет на нее орать.

Лун Синьян швырнула одеяло в Бэй Чэнсяо: — Пошел вон, дикарь! Твоя женщина?! Мечтай! Я — принцесса! Посмотри на себя, отвратительно! Я выйду замуж за братца То! Дикарь, лучше отпусти меня поскорее, иначе я… я… я прикажу отцу-императору всех вас казнить!

Ши Хао покачал головой и посмотрел на Бэй Чэнсяо: — Лаода, эта женщина хоть и красива, но слишком уж язва. Этот ее высокомерный вид, будто она смотрит на нас сверху вниз, просто бесит.

— Язва, но моя, — твердо заявил Бэй Чэнсяо. Он никогда не отступался от того, что ему приглянулось. Так было с серебром, так будет и с женщиной. Хотя за всю свою жизнь он по-настоящему захотел лишь одну женщину — ту, что стояла перед ним сейчас. Он и сам не мог объяснить почему. Красивых женщин он видел немало, но только эту ему захотелось присвоить.

— Я не твоя! Не твоя! — Эти двое что, глухие? Не слышат ее слов? Лун Синьян в ярости схватила подушку с кровати и запустила в Бэй Чэнсяо и Ши Хао. Бросив одну, схватила другую. Когда подушки закончились, она принялась стаскивать простыню. — Вы трое злодеев, отпустите меня! Три дикаря, три негодяя, три бандита, три…

Ее руку, тянувшую простыню, внезапно перехватили. Лун Синьян подняла голову и встретилась взглядом с глубокими глазами над густой бородой. У этого мужчины оказались такие красивые глаза. Однако гнев в них заставил сердце Лун Синьян дрогнуть, но внешне она не собиралась отступать: — Дикарь, убери свои грязные руки! Отпусти меня!

Грязные руки? Бэй Чэнсяо посмотрел на свою руку. Она была чистой. Затем он снова посмотрел на Лун Синьян: — Последнее ты сказала верно. Мы действительно бандиты. Раз ты знаешь, что мы бандиты, как ты думаешь, мы можем тебя отпустить? И еще, тебе лучше быть послушной, иначе в дороге тебе придется несладко.

В дороге? Лун Синьян встревожилась: — Куда вы собираетесь меня везти?

— Ты моя женщина, конечно, ты пойдешь со мной. Вернемся в Цяньцзы, будешь моей женой главаря (Ячжай фужэнь), — сказал Бэй Чэнсяо, отпуская руку Лун Синьян и отступая на шаг. — А теперь отдыхай как следует, завтра отправляемся.

Бэй Чэнсяо заметил красный след на запястье Лун Синьян там, где он ее держал. Он слегка нахмурился. Просто схватил за руку, а уже остался след? Какая же она нежная. В следующий раз нужно быть полегче, подумал он про себя.

Услышав его слова, Лун Синьян сначала замерла, а потом закричала: — Я не буду твоей женой главаря!

— Я принцесса! Я выйду замуж за братца То! Я не могу быть твоей женой главаря! Ты, дикарь, убирайся! Лучше сейчас же отправь меня обратно, я… — в страхе кричала Лун Синьян.

— Заткнись! — не выдержав, рявкнул Ши Хао. — Черт возьми, как шумно! Лаода обратил на тебя внимание — это твоя удача! Будешь еще орать — я тебя одним ударом прикончу!

Гневный окрик Ши Хао заставил Лун Синьян замолчать. Ее расширенные от ужаса глаза перебегали с одного бандита на другого.

Бэй Чэнсяо тоже считал, что Лун Синьян слишком шумит, но, увидев ее покрасневшие глаза и жалкий вид, почувствовал себя неловко. — Чего орешь? Чего орешь?

Ши Хао, получив нагоняй от своего Лаода, пробормотал: — Это она слишком шумная.

— Уа-а-а…

Внезапно Лун Синьян громко зарыдала, слезы хлынули из глаз. Она сползла на кровать и, всхлипывая, принялась причитать: — У-у… Я… я хочу домой… Отпустите меня! Я хочу выйти замуж за братца То… У-у, я не хочу… не хочу быть твоей женой главаря!

Трое мужчин переглянулись, на их лицах медленно проступило смущение.

— Старший брат, что… что теперь делать? — растерянно спросил Ши Хао у Бэй Чэнсяо. Они трое ничего на свете не боялись, кроме женских слез. Вот почему женщины — сплошная морока, чуть что — сразу в слезы. Он потому и не женился — плачут без конца.

Бэй Чэнсяо прорычал грубым голосом: — Откуда я знаю! — Затем он умоляюще посмотрел на Е Цзинтана: — Лаоэр, у тебя всегда полно идей, что скажешь?

Е Цзинтан криво усмехнулся: — Старший брат, если бы дело касалось чего-то другого, я бы помог тебе что-нибудь придумать. Но женские дела… тебе лучше самому разбираться.

Бэй Чэнсяо посмотрел на Лун Синьян, которая и не думала останавливаться, и почувствовал еще большее раздражение. Только что ругалась и дралась, а теперь ревет навзрыд. Женщины, право слово…

Лун Синьян продолжала рыдать: — Я хочу вернуться! Отпустите меня! Я хочу замуж за братца То! Я не буду твоей женой главаря! У-у… Я не буду женой бандита! Не выйду замуж за дикаря!

Услышав ее слова, Бэй Чэнсяо снова разозлился: — Эй, женщина! Я не дикарь, я твой мужчина!

— Нет! — Лун Синьян внезапно перестала плакать и, стиснув зубы, прорычала: — Жаба захотела мяса лебедя! Посмотри на себя! На тебя смотреть тошно! Грязный!

Бэй Чэнсяо не обратил внимания на ее слова, подумав лишь: «Наконец-то перестала плакать». Но Ши Хао возмутился. По его мнению, пусть она и принцесса, хоть небесная фея, раз Лаода обратил на нее внимание, это ее счастье, она должна благодарить небеса, а не привередничать.

— Здесь никто не будет считать тебя принцессой. Если не будешь слушаться, я, бандит, покажу тебе кузькину мать, — пригрозил Ши Хао.

От Ши Хао и так веяло бандитским духом, а когда он с угрозой нахмурил лицо, это выглядело по-настоящему страшно. Лун Синьян никогда не видела ничего подобного и от страха не смела произнести ни слова.

Она лишь злобно сверлила взглядом троих мужчин, но слезы, беззвучно катившиеся из глаз, выдавали ее ужас.

Бэй Чэнсяо сердито зыркнул на Ши Хао: — Выйди!

Ши Хао, чувствуя себя немного обиженным, повернулся и вышел, все еще ворча: — Я же ее и пальцем не тронул, чего реветь?

Бэй Чэнсяо, по правде говоря, тоже был в растерянности. Увидев, что Е Цзинтан последовал за Ши Хао, он остался совсем без помощи. Ему ничего не оставалось, как холодно сказать: — Перестань плакать, слезами горю не поможешь. Отдыхай, завтра отправляемся. Ты мне понравилась, хочешь ты того или нет, но теперь ты моя женщина на всю жизнь.

Сказав это, Бэй Чэнсяо повернулся и вышел. Хотя он понимал, что нехорошо оставлять ее одну в слезах, но если бы он остался, стало бы только хуже.

Выйдя за дверь, Бэй Чэнсяо приказал двум охранникам, стоявшим у входа: — Хорошо присматривайте, не позволяйте никому ее беспокоить. Если заметите что-то неладное, немедленно сообщите мне.

— Есть!

Бэй Чэнсяо еще раз пристально посмотрел на Лун Синьян, сидевшую на кровати, обхватив колени и уткнувшись в них лицом. Что-то в его сердце дрогнуло. Эту женщину он заполучит.

Лун Синьян не знала, как долго она плакала, знала только…

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение