— …отправлять ее обратно или нет, иначе не вините меня (Лаоцзы), если я буду с вами невежлив! Впредь, как увидишь этого щенка Налань То, задай ему трепку от меня (Лаоцзы)! Посмел тронуть мою (Лаоцзы) женщину!
Ши Хао удивленно посмотрел на Бэй Чэнсяо: — Старший брат, тебе все равно, что она уже не…
— Это было до того, как я (Лаоцзы) ее встретил! Что тут поделаешь? К тому же, она мне так понравилась, что даже если бы она была слепой, глухой или с ребенком, я (Лаоцзы) все равно бы ее забрал! — Чем больше Бэй Чэнсяо думал, тем больше злился. — Какого черта мне (Лаоцзы) не довелось встретить ее раньше! Бесит меня (Лаоцзы)!
Тут уж Ши Хао пришлось поверить, что старшему брату действительно понравилась эта принцесса. Нет, не просто понравилась, он, должно быть, влюбился, иначе почему ему было бы все равно, нечиста она или нет?
Е Цзинтан слегка улыбнулся: — Похоже, старший брат по-настоящему влюбился.
Лицо Бэй Чэнсяо слегка покраснело, он попытался скрыть смущение за гневом: — Какая еще настоящая любовь! Терпеть не могу твои книжные (Вэньчжоучжоу) словечки!
— На самом деле, старший брат, тебе не о чем ревновать. Я не знаю, насколько близки были принцесса и Налань То. Но, по крайней мере, она еще не была его женщиной, или, вернее… — Е Цзинтан сделал паузу, подразнив Бэй Чэнсяо, прежде чем продолжить: — Ее тело все еще чисто.
Теперь настала очередь Бэй Чэнсяо удивляться: — Откуда ты знаешь?
— У нее на руке киноварная точка целомудрия (Шоугунша), — поэтому, когда Бэй Чэнсяо только что сказал, что она уже женщина Налань То, Е Цзинтан сразу догадался, что принцесса намеренно обманула его, пытаясь заставить Лаода отступить. Но она, конечно, не могла предположить, что Лаода откажется от нее из-за такого. Он будет только ревновать.
Лун Синьян все еще не понимала Лаода. Для него, если он кого-то выбрал, если кто-то ему понравился, все остальное не имело значения.
Услышав это, лицо Бэй Чэнсяо сменило выражение с удивленного на понимающее, а затем постепенно на гневное: — Эта женщина посмела меня обмануть!
— Я думаю, она, вероятно, рассчитывала, что ты из-за этого почувствуешь к ней отвращение и отпустишь.
— Мечтай! — выпалил Бэй Чэнсяо, не задумываясь. — Она мне понравилась! Даже если небо обрушится, я не отпущу!
Ши Хао мысленно презрительно фыркнул. Люди, охваченные любовью, поистине ужасны. Выражение лица Лаода менялось с поразительной скоростью: то красное, то багровое — быстрее, чем у фокусника.
— Постой, а как ты увидел ее руку? — внезапно вспомнил Бэй Чэнсяо очень важную деталь.
Е Цзинтан слегка опешил. Увидев ревнивое выражение на лице Бэй Чэнсяо, он не знал, смеяться ему или плакать. — Не может быть, старший брат! Ты и к этому ревнуешь?
— Я просто спросил, как ты увидел ее руку, — Бэй Чэнсяо, конечно, не признался бы, что ревнует, но в душе не хотел отказываться от ответа. — Я тебя спрашиваю!
Эх, почему мужчины, влюбившись, становятся такими мелочными (Сяоцзяцзыци)?
— После того как принцессу укусила змея, мне же нужно было проверить ее пульс. Вот тогда я и увидел.
— Проверяя пульс, ты увидел ее руку? — Бэй Чэнсяо явно мелочился.
Тут Е Цзинтан разозлился: — Когда ты нес ее на кровать, рукава ее одежды были слишком длинными, рука и обнажилась!
Бэй Чэнсяо немного смутился и почесал в затылке: — Лаоэр, чего ты злишься? Я просто спросил. Мужчинам не пристало быть такими мелочными.
Что значит «быть обиженным больше, чем Доу Э» (Би Доу Э хай юань)? Вот оно! Е Цзинтан очень хотел закричать: «Да кто тут мелочный?!»
Бэй Чэнсяо что-то вспомнил: — Кстати, с завтрашнего дня будешь учить меня грамоте.
Тут уж Е Цзинтан засомневался, не ослышался ли он, и посмотрел на Ши Хао: — Что ты только что слышал?
Ши Хао тоже выглядел потрясенным: — Старший брат, кажется, сказал… сказал, чтобы ты учил его грамоте?
Последнюю фразу он произнес, глядя на Бэй Чэнсяо, с явным недоверием в голосе.
— Раньше вы все время твердили мне (Лаоцзы), чтобы я учился грамоте. Теперь я (Лаоцзы) хочу учиться, что это за выражение лица?! — беззаботно сказал Бэй Чэнсяо.
Глядя на такое выражение лица Бэй Чэнсяо, Е Цзинтан понял: сила любви поистине велика. В этот момент он не мог не вздохнуть об их братских узах: они уговаривали его несколько лет, и у него не было времени, а теперь она одним махом заставила старшего брата передумать.
Понимающее выражение лица Е Цзинтана смутило Бэй Чэнсяо, а Ши Хао, словно тоже все поняв, посмотрел на него с многозначительным видом и протянул: — О-о-о… я понял…
Бэй Чэнсяо, чьи мысли были раскрыты, от стыда разозлился: — Понял он, как же! Сегодня дела не обсуждаем, спать!
Сказав это, он повернулся и ушел, оставив двоих переглядываться. Эта комната…
— Вы что, еще не убираетесь спать?! — выйдя за дверь, Бэй Чэнсяо вспомнил, что это его комната. Зачем же он вышел?
И вот, Е Цзинтан и Ши Хао, давясь от смеха, согнувшись, покинули комнату Бэй Чэнсяо.
Ночь унесла последний луч заката, окутав землю.
Закончился еще один день. Налань То стоял у городской стены, глядя вдаль, где виднелась лишь тьма.
Прохладный ветер обдувал его, неся с собой холодок, проникавший до самого сердца.
Прошел уже почти месяц. Янь-эр пропала целый месяц назад, и никаких вестей.
С того дня, как ее похитили, она словно испарилась. Сколько бы солдаты ни искали, результатов не было.
Как Янь-эр провела этот месяц? Не обижали ли ее? Ждет ли она, что он придет ее спасти?
С ее характером, не попала ли она в беду?
Такие вопросы Налань То задавал себе тысячи раз в день, но никто не мог дать ему ответа.
Больше нельзя искать в столице. Прошел месяц, эти люди наверняка уже покинули город, иначе они не могли бы не оставить ни следа.
Должно быть, они давно ускользнули, воспользовавшись их невнимательностью. Он все это время упускал из виду: они проверяли выезжающих из города торговцев, но не подумали, что эта группа могла сначала спрятать серебро и драгоценности в безопасном месте, а сами уйти раньше.
Он должен найти приют Аотяньчжай, спасти Янь-эр.
На его плечи лег плащ, защищая от холода. — Молодой князь, здесь ветрено. Уже стемнело, лучше вернитесь в поместье.
Чу Сюэ, одетая в черную облегающую одежду, с болью смотрела на Налань То, который за месяц сильно похудел. Но в тот момент, когда он обернулся к ней, она снова приняла подобающе почтительный вид.
— Да, снова стемнело, — тихо сказал Налань То. — Не знаю, где сейчас Янь-эр.
— Добродетельному человеку Небеса сами помогают (Цзи жэнь цзы ю тянь сян). Верю, что с принцессой все будет в порядке. Молодой князь, вам тоже нужно беречь себя, чтобы были силы искать принцессу, — сказала Чу Сюэ, слегка опустив голову.
Налань То прошел мимо Чу Сюэ. — Подготовь лошадь, едем во дворец.
— Так поздно во дворец? Господину следует отдохнуть, — сказала Чу Сюэ, следуя за ним.
— Подготовь лошадь! — три коротких слова, не терпящих возражений.
— Есть, — Чу Сюэ горько усмехнулась про себя. Она снова нарушила правила. Она всего лишь страж, который должен подчиняться приказам и не задавать лишних вопросов. Верность — единственное чувство, которое она могла проявлять. Все остальное должно быть глубоко спрятано в сердце.
— Что? Искать приют Аотяньчжай? — Лун Хао категорически отказал. — Нет! Не говоря уже о том, что мы не знаем, где он находится, даже если бы знали, я бы тебя не отпустил! Ходят слухи, что Аотяньчжай находится на границе двух государств. Я знаю, насколько там неспокойно. Я ни за что не позволю тебе туда ехать! Если с тобой что-то случится, как я буду отчитываться перед моим двоюродным братом-императором?
Налань То опустился на колени: — Умоляю отца-императора удовлетворить просьбу вашего сына (Эрчэнь)! Янь-эр пропала без вести, ваш сын очень беспокоится. Мы искали в городе почти месяц и не нашли ее, значит, они давно сбежали. Они наверняка вернулись в Аотяньчжай. Только отправившись туда, можно найти Янь-эр.
— Янь-эр — моя принцесса, я, конечно, пошлю людей на ее поиски. Но ты не можешь ехать. Ты должен оставаться в столице, — он знал, насколько скрытно и опасно место Аотяньчжай. Он не мог позволить Налань То рисковать.
Налань То не сдавался: — Отец-император, ваш сын не может сидеть в столице и ждать новостей о Янь-эр. Ваш сын знает, что отец-император в последнее время тоже плохо спит, как и матушка. Даже если отец-император пошлет людей на поиски Янь-эр, вы все равно не будете спокойны. Ваш сын чувствует то же самое. Отец-император, пожалуйста, удовлетворите просьбу вашего сына. Только отправившись туда сам, ваш сын сможет по-настоящему успокоиться. Иначе он не сможет спать спокойно ни одной ночи. Янь-эр — жена вашего сына, ваш сын обязан ее найти.
Лун Хао был непреклонен: — Нет! Ты ни в коем случае не поедешь! Возвращайся. И больше не поднимай эту тему, я не соглашусь. Ли Дэюнь!
— Э-э, молодой князь, прошу… — Ли Дэюнь, евнух при Лун Хао, с трудом посмотрел на Налань То. Вот почему эта служба нелегка: нужно и волю императора исполнять, и молодого князя не обидеть.
Налань То увидел умоляющее выражение лица Ли Дэюня и не захотел ставить его в трудное положение. Он встал и вышел из императорского кабинета.
Однако он не ушел, а опустился на колени перед кабинетом.
Увидев это, Ли Дэюнь испуганно воскликнул: — Ай-яй, молодой князь, что вы делаете?
— Господин Ли (Ли гунгун), возвращайтесь и служите императору. Я (Бэньван) вроде как вышел, так что вы можете отчитаться, — Налань То твердо решил. Если он будет сидеть сложа руки в столице, то однажды сойдет с ума.
— Эх, молодой князь, зачем так мучиться? — вздохнул Ли Дэюнь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|