Дарование брака
Третий год правления Чжэн Ли, пятнадцатый день восьмого месяца. Благоприятно для пиров.
Ночь была прохладной, словно вода, легкий ночной ветерок гулял по дворцу, пронизывая одежду каждого. Ночи середины осени всегда немного прохладны. Млечный Путь, раскинувшись над головой, уносился вдаль, освещая желания всех — воссоединение.
Новый Император отменил государственный банкет в честь середины осени, сославшись на траурный период, и устроил лишь семейный ужин у Ми Тайфэй. Сюэ Цзинъяо смотрел, как дворцовые слуги расставляют блюда, и на его обычно холодном лице появилась едва заметная нежность.
Теоретически, после смерти покойного императора, наложницы, имеющие детей, должны были покинуть дворец и жить со своими отпрысками. Сюэ Цзинъяо отклонил просьбы цзяньгуаней, сославшись на то, что принцесса еще несовершеннолетняя и для нее не построен княжеский дворец. Где еще могли бы быть условия лучше, чем во дворце? К тому же, он хотел быть рядом с семьей.
Наряженная Сюэ Ваньвань, едва выйдя из дверей, увидела, что ее брат-император задумался. Хотя они не были родными по матери, она точно знала, о чем он думает. Тихо подойдя к нему сзади, она встала на цыпочки и закрыла ему глаза, понизив свой сладкий голос: — Угадай, кто?
Сюэ Ваньвань любила эту маленькую игру с детства. Уголки губ императора дрогнули, и он холодно произнес: — Это моя сестра, принцесса Хуаань.
— Ох, опять угадал, — кокетливо проворчала Сюэ Ваньвань, отпуская руки, закрывавшие глаза императора. На ее тонком запястье покачивался золотой браслет с колокольчиками, семнадцать штук по кругу, с ажурным узором лотоса снаружи и жемчужинами такого же размера внутри. Он был очень изящным. Этот браслет был драгоценностью, преподнесенной Уланем в качестве дани, и прежде чем попасть в казну, был подарен ей Сюэ Цзинъяо.
Сюэ Цзинъяо смотрел на свою озорную сестру. Эту игру было несложно угадать. В его трагическом детстве только она приходила к нему в Холодный дворец поиграть, и только она осмеливалась так обращаться с императором после его восшествия на престол. Сюэ Ваньвань, казалось, никогда не знала страха. Для нее Сюэ Цзинъяо был просто ее братом, принцем в Холодном дворце, а затем и императором — он никогда не менялся.
В его глазах мелькнула нежность, но лицо стало строгим, и он полушутливо-полупорицающе сказал: — Уже такая большая, а все еще такая озорная. Скоро шестнадцать, другие принцессы в шестнадцать уже выходят замуж за зятьев.
Нет, он совсем не хотел, чтобы его живая и милая сестра вышла замуж. Как мужчина, он слишком хорошо знал, о чем думают мужчины.
Сюэ Ваньвань ничуть не смутилась его порицания, потянула его за собой к матери. Мать была в Восточном Дворце. Хотя это был семейный ужин, он проводился по прежним правилам, и матери не нужно было заниматься всем лично. К этому времени она, вероятно, уже не была занята.
Как и думала Сюэ Ваньвань, Ми Тайфэй сидела и отдыхала. Дела, которые могли сделать служанки, конечно, не требовали ее личного надзора; ей достаточно было просто присутствовать здесь. Увидев приближающихся детей, она поспешно встала и подошла к ним.
Едва она хотела поклониться Сюэ Цзинъяо, как он поддержал ее. Этот хладнокровный император серьезно сказал Ми Тайфэй: — Матушка, не нужно так. Матушка должна знать сердце вашего сына.
Эта фраза «ваш сын» выдала истинные мысли императора. Ми Тайфэй не стала настаивать и, поддавшись его движению, поднялась. Она погладила его по голове и нежно улыбнулась: — Я, конечно, знаю, но некоторые вещи все же нужно делать напоказ для посторонних, чтобы не уронить твое лицо.
Сюэ Цзинъяо кивнул. Он, конечно, понимал, что имела в виду Ми Тайфэй. Тепло, исходящее от макушки, заставило его полностью расслабиться.
Сюэ Ваньвань была той, кто никогда не мог усидеть на месте. Она подошла, обняла мать за руку и стала упрашивать ее поговорить о пустяках. Время шло в разговорах матери, сына и дочери. В основном говорила Сюэ Ваньвань, а Ми Тайфэй и император поддакивали. В мерцании свечей выражения лиц всех троих были на удивление одинаковыми — теплыми и довольными.
Главная служанка Ми Тайфэй доложила, что ужин готов. Император еще не женился, другие наложницы покойного императора либо покинули дворец, либо отправились охранять гробницы. Поэтому на этом семейном ужине были только они трое.
Императорские банкеты с древних времен не славились вкусной едой; ради зрелищности приходилось жертвовать другими аспектами. Но на этот раз было иначе. Блюда, поданные Императорской Кухней, были приготовлены так, как нравилось принцессе. Поскольку было всего трое главных персон, повара Императорской Кухни, будучи людьми проницательными, хорошо уловили мысли нового императора — самой важной была маленькая принцесса.
Ужин был в разгаре, когда Ми Тайфэй вдруг отложила палочки. Она посмотрела на императора. Сюэ Цзинъяо вздрогнул, но виду не подал и тоже опустил палочки.
— У матушки есть что-то, что вы хотите сказать вашему сыну?
Он сказал «ваш сын», а не «я». Сюэ Цзинъяо подумал, что она собирается о чем-то его просить. Если это не будет слишком, он согласится.
На красивом лице Ми Тайфэй мелькнуло замешательство, что еще больше смутило императора. Ми Тайфэй вздохнула и, повернувшись к Сюэ Ваньвань, сказала: — Хуаань уже шестнадцать, пора выдавать ее замуж за зятя.
Вот в чем дело. Сюэ Цзинъяо вздохнул с облегчением. Он был на троне более трех лет, и вокруг него были почти одни льстецы и угодники. Ему было все равно, что думают эти люди, он боялся только, что его немногие оставшиеся родственники тоже будут использовать его.
Сюэ Цзинъяо собрался с духом и посмотрел на Сюэ Ваньвань, которая с удовольствием ела. В ее глазах мелькнула нежность: — Матушка, не волнуйтесь. Я хорошо присмотрю. Хуаань всего шестнадцать, не к спеху.
Говорят, дочери императора не испытывают проблем с замужеством, то же самое касается и сестер императора. Он обязательно найдет ей того, кто будет талантлив и в военном деле, и в литературе, и будет хорошо к ней относиться.
Услышав, что речь идет о ее браке, Сюэ Ваньвань лишь подняла голову, посмотрела и продолжила есть. В любом случае, брат и матушка не причинят ей вреда. С детства она получала только самое лучшее.
— У меня уже есть кандидат, — продолжила Ми Тайфэй. — Князь Юнъань из Цинхэ. Мне кажется, он очень подходит Хуаань.
Сюэ Цзинъяо резко встал. Он недоверчиво посмотрел на Ми Тайфэй. Князь Юнъань, хоть и был принцем крови, был известен как законченный повеса. Помимо посещения борделей, от чего его удерживала бабушка, он был искусен во всем остальном: еде, питье и азартных играх!
Он не верил, что Ми Тайфэй не знала об этом. Это было равносильно тому, чтобы толкнуть Хуаань в огненную яму.
— Я не согласен, — сказал Сюэ Цзинъяо, понизив голос. — Хуаань еще маленькая, не нужно торопиться. Этим займусь я.
Это был первый раз, когда он разозлился на Ми Тайфэй. Его сестра, как она могла выйти замуж за такого человека?
Увидев, что брат рассердился, Сюэ Ваньвань не испугалась, а наоборот, рассмеялась. Ее серебристый смех легко успокоил гнев молодого императора. Она кокетливо смеялась, в ее глазах была гордость: — Брат впервые сердится на матушку, вот уж диковина. Всего лишь брак, с братом в качестве опоры, разве не все равно, за кого выходить замуж?
Император молчал, сел и залпом выпил вино. Только у него на столе стояло крепкое вино. Сильный алкоголь обжигал легкие, причиняя боль в сердце. Это вино привезли из Западного края, оно было крепче местного. Это была его сестра, его единственное оставшееся тепло. Как она могла выйти замуж за такого человека?
Ми Тайфэй знала, что Сюэ Цзинъяо отреагирует именно так. Он был человеком, который дорожил чувствами. Она успокаивающе похлопала его по руке. Под лунным светом ее нежное и изящное лицо казалось еще мягче: — Я знаю, ты хочешь дать Хуаань самое лучшее, но раз она член императорской семьи, она должна нести ответственность императорской семьи.
Глаза Сюэ Цзинъяо покраснели от гнева, но голос оставался холодным. Он уважал Ми Тайфэй и не мог сказать ничего резкого: — Хуаань не нужно ничего нести. Ей достаточно быть в мире и радости. Я ее поддержу.
Ми Тайфэй отпила чаю, казалось, ничуть не торопясь убедить его, и не обращая внимания на его покрасневшие от гнева глаза. Она знала, что он в конце концов согласится. У императора всегда есть дела, которые он не может контролировать. Она положила Сюэ Цзинъяо немного еды и только потом медленно сказала: — Как князь Юнъань получил свой титул принца крови? В то время ты был еще молод и, вероятно, не знаешь.
Голос Ми Тайфэй, казалось, тоже окрасился лунной прохладой. Он был таким же, как всегда, но в нем чувствовался неописуемый холод: — Двенадцать лет назад Шо-бэйские Уйгуры напали. Тогда на границе стояла семья Ли, к которой принадлежит князь Юнъань. В то время у них еще не было этого титула, их можно было назвать лишь семьей военачальников. Три поколения семьи Ли, более десяти человек, все погибли в той войне. Покойный император, чтобы утешить их, даровал шестилетнему ребенку титул принца крови первого ранга, владения в Цинхэ и десять тысяч дворов в качестве пожалования.
Говоря это, эта обычно мягкая женщина уже была немного возмущена. Презрение так и сквозило в ее тоне. Император мгновенно понял, что это значит. Их убила не война, а интриги, предательство со стороны страны, которой они служили и которую защищали, страх верховного правителя.
Заслуги, затмевающие правителя.
Сюэ Цзинъяо вздохнул и посмотрел на Ми Тайфэй: — А какое это имеет отношение к Хуаань? Двенадцать лет назад она тоже была всего лишь ребенком.
— Военный дух — это не то, что можно поколебать, просто сменив военачальника. Шо-бэй по-прежнему поддерживает семью Ли. Ты еще молод, недавно взошел на трон, и сейчас самое время заручиться поддержкой людей. Хотя остался только этот единственный потомок, он уже не сможет участвовать в военных походах, но все равно нужно его привлечь на свою сторону, — продолжила Ми Тайфэй, глядя на своих детей. Она была очень довольна: — Князь Юнъань хоть и непутевый, но семейные традиции там сильны, так что он не станет совсем уж плохим.
Сюэ Цзинъяо крепко сжал винный кубок. Да, да, он был неспособен, но это не повод жертвовать сестрой. Борьба за власть, что бы ни случилось, останется там. Но брак сестры — нет.
Сюэ Ваньвань, которая все это время ела молча, наконец заговорила. Колокольчики на ее запястье зазвенели, но их чистый звук не мог заглушить ее голос. На ее роскошном дворцовом платье были вышиты золотыми нитями бабочки, слой за слоем, очень пышно. Она высокомерно подняла голову: — Я выйду замуж. В любом случае, никто не сможет обойти брата. Почему я должна бояться, что он будет плохо ко мне относиться?
Император выпил вино. На его холодном лице застыл иней. Почему такая отвратительная вещь, как интриги, должна касаться его сестры? — Есть много способов заручиться поддержкой людей, не обязательно через брак по расчету.
— Но это самый быстрый, — беззаботно сказала Сюэ Ваньвань, отпив вина из османтуса, стоявшего на ее месте. — Так и договорились, иначе я действительно рассержусь.
Император вздрогнул. Сюэ Ваньвань редко говорила так. Она всегда была очень озорной, но не безрассудной. Он посмотрел на сестру и уговаривающе сказал: — Может, выберем кого-нибудь другого? В Новый год много талантливых людей, а после экзаменов в следующем году будет еще и чжуанъюань.
Сюэ Ваньвань закатила глаза и безразлично ответила: — Пусть будет этот. Я знаю свой характер. Если выбрать кого-то с хорошей репутацией, обязательно скажут, что я его обижаю. — Она подала Сюэ Цзинъяо фрукт и продолжила: — В любом случае, можно держать его в руках, так почему бы не выбрать того, кто будет удобен? Брак принцессы — это ведь всего лишь брак.
Она замолчала на мгновение, затем посмотрела на Сюэ Цзинъяо и злорадно улыбнулась: — Если брат не согласится, я тайком проберусь в твой кабинет, напишу императорский указ и поставлю печать.
До восшествия Сюэ Цзинъяо на престол она не раз проделывала такое. В конце концов, он был принцем, и даже будучи нелюбимым, в некоторых вещах ему было легче, чем ей.
Первый год правления Чжэн Ли, Император даровал брак князю Юнъань.
(Нет комментариев)
|
|
|
|