Танец

Третий год правления Чжэн Ли, одиннадцатый месяц, первый день. Благоприятен для заключения союзов.

Осенний ветер шелестел, листья платана опадали, их сметали, и они снова опадали. Осень миновала большую часть, лишь один-два цветка ещё держались. Хуаань велела установить в заднем дворе помост, квадратный, с большим барабаном и пятью маленькими. В поместье не было много дел, к тому же её очень заинтересовала экзотическая девушка, которую она недавно подобрала. Такой танец с чужим колоритом она видела впервые.

— Ваше Высочество, помост ещё не скоро будет готов, может, вы вернётесь отдохнуть? — Фэн Гэ подала Хуаань грелку и почтительно отступила назад. Сразу после свадьбы госпожа пожаловала её принцессе.

— Ничего страшного, я не хочу сидеть в душной комнате, — Сюэ Ваньвань махнула рукой. Колокольчики на запястье тихонько звякнули, и её голос стал ещё звонче.

Рядом с помостом был пруд. В пруду с лотосами давно остались лишь сухие листья. Увядшие лотосы и лёгкий ветерок создавали ощущение запустения. Хуаань посмотрела на пруд, затем обернулась на следовавшую за ней Гуй Хуа и спросила:

— Гуй Хуа умеет танцевать?

— Нет, — спокойно ответила Гуй Хуа.

Гуй Хуа, как и её имя, была немногословна, обычно очень тихая. Её внешность не была особо красивой, но глаза были совершенно чёрными, как бездна, глубокие и пугающие.

— Попробуй? — кокетливо предложила Хуаань. — Гуй Хуа хорошо владеет мечом, наверное, и танцевать с мечом умеет?

Предложение Сюэ Ваньвань было именно предложением, голос звучал мягко и нежно, без тени приказа. Её миндалевидные глаза моргали, моргали. Она была так мила, что любой, на кого она так смотрела, согласился бы на её просьбу.

— Нет, — Гуй Хуа, словно не видя её взгляда, прямо отказала. — Танец с мечом в исполнении вашей рабыни некрасив.

Гуй Хуа не хотела отказывать, но... Глядя на отражение принцессы Хуаань в пруду, она не хотела показывать ей то, чему научилась грязными методами.

— Вот как, — Хуаань, получив отрицательный ответ, не рассердилась, безразлично пожала плечами, взгляд её скользнул по пруду и устремился в лазурное небо вдалеке. Голос её был сладким и чистым. — Ничего страшного, Гуй Хуа когда-нибудь сама захочет станцевать для меня.

Помост быстро построили. Между тем госпожа прислала человека узнать, что происходит. Узнав, что принцесса просто развлекается, она успокоилась. Всего лишь помост, ничего особенного. В поместье князя Юнъань и так не было много строгих правил.

Экзотическая девушка босиком медленно вышла на помост. Её руки и ноги были обвязаны золотыми лентами с маленькими колокольчиками, которые приятно звенели при движении. Изначально украшениями на этом танцевальном костюме были мелкие драгоценные камни, но Сюэ Ваньвань очень любила звон колокольчиков, поэтому их добавили.

— Сюань Бо, после танца спускайся и переоденься в тёплую одежду, — наставляла Сюэ Ваньвань, в глазах у неё сияла яркая улыбка. Она впервые видела такую напористую красавицу, как Сюань Бо: карие глаза, очень выразительные черты лица, смуглая кожа. Каждая мышца её тела, казалось, была наполнена силой солнца.

Сюань Бо кивнула и весело улыбнулась. Она впервые надевала такую красивую одежду. Хотя она была не очень практичной, но действительно прекрасной. Как хорошо в столице! Если бы её родина тоже могла быть такой, как столица!

Думая об этом, Сюань Бо взобралась на большой барабан. Барабан был намного больше её, диаметром более шести чи, а маленькие барабаны — три чи. Они были украшены красным шёлком. Она слегка топнула правой ногой дважды, убедившись, что барабан выдержит её вес, и только потом начала танцевать танец своей родины.

Лёгкая вуаль развевалась, барабанный бой сопровождал вращения Сюань Бо. В этом танце не было другой музыки, только глухой стук барабанов. Этот звук, казалось, сотрясал даже увядшие лотосы позади, и было видно, как капли воды падают с листьев лотоса в пруд.

Сюэ Ваньвань кокетливо смотрела на представление. В её сердце постепенно зарождалась надежда. Возможно, она никогда не сможет покинуть столицу, но люди рядом с ней смогут. Даже если она не увидит тех пейзажей своими глазами, люди рядом с ней увидят их за неё. Этого было достаточно.

Ли Даоянь, только что вернувшись в поместье после утренней аудиенции, ещё не успел снять придворное одеяние, как услышал глухой стук барабанов. Пойдя на звук, он с первого взгляда был пленён кокетливой улыбкой Сюэ Ваньвань. Он не мог подобрать других слов, никакие слова не могли описать красоту Хуаань. Он какое-то время смотрел на неё, как в оцепенении, и вдруг в его сердце возникло какое-то особенное чувство. Эта улыбка была слишком яркой, настолько яркой, что казалась ненастоящей.

— Завтра после утренней аудиенции не хочешь вместе поехать за город? — подавив это странное чувство, он медленно подошёл к Хуаань, похлопал её по плечу. Его тёмные глаза сосредоточенно смотрели на помост. На его красивом лице промелькнула лёгкая неловкость. — Я ведь вчера тебя рассердил, пусть это будет извинением.

— Ах, это? Я же сказала, что простила тебя, — моргнула она, невинно глядя на него. — И Сяо Бай прямо рядом со мной.

Белый кот всё это время лежал у ног Сюэ Ваньвань, скрытый складками её пышного платья. Сюэ Ваньвань приподняла подол, открывая лежащего Сяо Бая. Ли Даоянь застыл, неловкость на его лице тут же исчезла, осталась лишь растерянность. Он стоял на месте, не смея пошевелиться.

— Не бойся, Сяо Бай правда не кусается, — Сюэ Ваньвань наклонилась, взяла кота на руки и погладила его по спине. Она не смотрела на Ли Даояня и не смотрела на кота в руках, сосредоточенно наблюдая за выступлением Сюань Бо. Этот танец не был похож ни на один из тех, что она видела, в нём была сила и красота. — За других питомцев я не ручаюсь, но Сяо Бай действительно не кусается. Когда я подобрала его у Пруда Тысячи Карпов, у него были выбиты все зубы, он лежал мокрый у пруда, изо рта у него текла кровь, и у него даже не было сил мяукнуть.

— Люди во дворце, каждый из них выглядит так красиво, но каждый из них — чудовище, чудовище в человеческой шкуре. Они издеваются над животными, издеваются над людьми, и им это нравится.

Голос Хуаань всё ещё был таким же сладким и чистым, как и раньше, даже интонация была похожа на капризную, но Ли Даоянь чувствовал, что, говоря это, Сюэ Ваньвань была очень одинока, одинока, как воин, сражающийся в одиночку, одинока, как тот, кого не принимает весь мир.

— Я не буду, — вдруг сказал он, ни с того ни с сего. В его глазах мерцал огонь. — И в поместье князя Юнъань тоже не будут.

Сюэ Ваньвань мгновенно замолчала, улыбка внезапно исчезла с её лица. Впервые на её лице появилось серьёзное выражение. Она наклонилась, опустила Сяо Бая и похлопала его по заду, давая понять, чтобы он ушёл. — Ты серьёзно? — спросила она, выпрямляясь. В её голосе не было властности принцессы, но звучала острота, подобная лезвию.

— Серьёзно, — серьёзно ответил он.

Стоявшая рядом Гуй Хуа вдруг вскочила на помост. Слово «чудовище» ударило её в сердце, как тупой нож. Её подобрала принцесса, и сделать её счастливой было самым важным делом для неё.

Сюань Бо, стоявшая на помосте, недоумённо посмотрела на неё, но увидев ладонь Гуй Хуа, пожала плечами и с улыбкой спрыгнула. Только у тех, кто тренируется с мечом, есть мозоли на «пасти тигра». Неужели эта девушка воспринимает это место как поле боя?

Гуй Хуа вытащила из-за пояса мягкий меч. Она провела рукой по лезвию, и изогнутый меч стал прямым. От него исходила аура убийства. На её обычном лице в этот момент, на фоне потрясающего намерения убить, появилось обманчивое, чарующее выражение. Она вскочила на барабан и, подражая движениям Сюань Бо, сделала круг. Её шаги были очень лёгкими и проворными, но это совсем не походило на танец, скорее на форму меча.

— Неправильно, поясница должна быть мягче, ты танцуешь слишком скованно, выражение лица должно быть нежнее, должна быть улыбка, ты же не на битву идёшь, — Сюань Бо говорила на центральнокитайском не очень правильно, голос её был немного нечёткий, речь не совсем ясная, но выражение лица было очень серьёзным. К танцу она относилась серьёзно.

Она показала Гуй Хуа на земле, как нужно двигаться. Её грациозное тело двигалось в лёгкой вуали. Без барабанного боя чистый звон колокольчиков был отчётливо слышен. По сравнению с предыдущим, этот танец был более лёгким и изящным.

Разговор Сюэ Ваньвань и Ли Даояня был прерван этим неожиданным поступком Гуй Хуа. Сюэ Ваньвань не обратила на это внимания, повернулась и с радостью смотрела на помост. Она взволнованно сказала Ли Даояню:

— Я так и знала, что Гуй Хуа умеет танцевать с мечом! Она так красиво владеет мечом, я видела!

Ли Даоянь только хотел согласиться, как увидел, что Гуй Хуа выполняет движения, настолько лёгкие, что они казались почти призрачными. Его лицо мгновенно стало серьёзным. Это был не танец, а особая техника лёгкости — Тёмная Луна.

Гуй Хуа — телохранитель, дарованный императором Хуаань? Знает ли Хуаань, что она владеет боевыми искусствами?

Увидев, что Ли Даоянь молчит, Сюэ Ваньвань с недоумением повернулась. Увидев его серьёзное выражение лица, она сразу всё поняла. Не так уж и глуп её муж, и это хорошо.

— У меня есть привычка подбирать вещи, и это относится к питомцам и девушкам, — она наклонила голову и тихо сказала, её тон был упрямым и серьёзным. — Гуй Хуа — это та, кого я подобрала. То, что я подобрала, принадлежит мне, а остальное меня не волнует.

Голос её был очень тихим. Ли Даоянь впервые слышал, как обычно неукротимая Сюэ Ваньвань говорит так тихо. Он взглянул на помост.

Это... она не хочет, чтобы Гуй Хуа услышала?

Сюэ Ваньвань закатила глаза, встала на цыпочки и тихонько прошептала Ли Даояню на ухо:

— Я тебе не скажу, как я её подобрала.

Ли Даоянь только хотел рассердиться, как опустил глаза и увидел озорную улыбку Сюэ Ваньвань. Прежняя неловкость, казалось, снова вернулась на его лицо. Она была слишком близко, и нежный аромат, присущий девушкам, постоянно проникал ему в лёгкие, щекоча сердце.

— Не хочешь говорить, так и не говори, — огрызнулся он, и лицо его покраснело ещё больше.

Это был хороший шанс узнать о боевых искусствах тайного телохранителя, но он не мог сосредоточиться. Вокруг было так много людей, барабанный бой был таким громким, но он видел только Сюэ Ваньвань, слышал только её голос.

Он хотел... узнать её лучше.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение