Третий год правления Чжэн Ли, одиннадцатый месяц, одиннадцатый день. Благоприятен для посещения родственников.
Всю ночь шёл непонятный снег. Ли Даоянь открыл окно, посмотрел на белое пространство снаружи и тяжело вздохнул.
— Фума, ты хочешь полениться и не идти на утреннюю аудиенцию? — Сюэ Ваньвань лежала в постели, поддразнивая князя Юнъань.
Ли Даоянь взглянул на неё и пошире распахнул окно. Холодный ветер пронёсся мимо его лица.
Хуаань вздрогнула, плотнее закутавшись в одеяло. Она надула губки.
— Мелочный. Я пойду к бабушке только через полчаса, чтобы поприветствовать её.
С наступлением зимы она перенесла время утреннего приветствия на полчаса позже. Госпожа давно освободила её от формальных утренних и вечерних приветствий, но некоторые ритуалы всё равно нужно было соблюдать.
— Лучше вставай пораньше. Не пропускай завтрак по утрам. Я вернусь пораньше к обеду и отведу тебя поесть «пьяного цыплёнка» в Башне Пьяного Бессмертного, — Ли Даоянь просто хотел подразнить её. Он закрыл окно, защищаясь от ветра, и повернулся, чтобы наставить её.
— Хорошо, договорились, — Хуаань весело улыбнулась. Она перевернулась и снова уснула.
Ли Даоянь смотрел на Хуаань, чувствуя лёгкую зависть. Хотя его должность была лишь номинальной, на утреннюю аудиенцию всё равно нужно было ходить.
— Да здравствует наш Император, десять тысяч лет, десять тысяч раз по десять тысяч лет!
Оглушительный звук разнёсся по залу. В воздухе витал запах интриг. Ли Даоянь украдкой взглянул на канцлера Чжао, стоявшего у подножия ступеней. Он когда-то принадлежал к фракции наследного принца и давно был в оппозиции к новому императору.
— У вашего подданного есть дело, о котором нужно доложить. Ваш старый подданный узнал, что в поместье Третьего Принца даже не хватает зимней ватной одежды. Третий Принц всё же принц крови, нехорошо так его обделять.
Интересно. Наследный принц и Третий Принц всегда недолюбливали друг друга. Этот старик вдруг стал говорить в защиту своего заклятого врага.
Человек, сидевший высоко на троне, равнодушно смотрел на министров у подножия ступеней. При жизни покойного императора он был лишь жалким ребёнком в Холодном дворце, и никто не ожидал, что он сможет унаследовать великий трон.
Ха, это они пытаются показать, что у него нет людей при дворе?
— Я думаю, канцлер, вы, должно быть, совсем выжили из ума. Третий Принц был заключён под стражу по обвинению в измене. То, что Его Величество оставил ему жизнь, — это милость Его Величества. К тому же, не ему самому не хватает ватной одежды, стоит ли говорить об этом на утренней аудиенции?
Ли Даоянь посмотрел на человека на троне и не удержался от реплики. Тот был всего на несколько лет старше его, но его положение было слишком тяжёлым.
Возможно, потому что они стали семьёй, он не мог видеть, как кто-то обижает человека на троне.
У нового императора при дворе не было совсем никого, просто его силы были намного меньше. Иначе Ми Тайфэй не придумала бы такой способ, как брак по расчёту.
— У вашего подданного есть дело, о котором нужно доложить, — Министр Кадров поклонился. — Пришло донесение из района Аньбэй. Там уже несколько дней идёт снег, опасаются снежного бедствия.
Фракция Министра Кадров всегда состояла из преданных чиновников. Для них благополучие страны было гораздо важнее партийных распрей.
По сравнению с тем, насколько сурово обходятся с принцем, снежное бедствие было гораздо более серьёзным делом. Как только этот вопрос был поднят, в зале наконец восстановился привычный порядок.
Утренняя аудиенция закончилась. Ли Даоянь остался и последовал за императорским паланкином во дворец Ми Тайфэй.
В конце концов, он был внешним чиновником и не мог просто так войти во внутренний дворец.
Ми Тайфэй в настоящее время занималась повседневными делами внутреннего дворца и не смогла принять их сразу. Уже середина ноября, скоро Новый год, и некоторые вещи нужно было начинать готовить уже сейчас.
В переднем зале они сидели, каждый потягивая свой чай, и никто не говорил. Наконец император нарушил молчание.
— Я слышал, ты в прошлый раз брал отпуск, чтобы отвезти Хуаань за город, — Император спокойно взглянул на него, в его глазах была лёгкая нежность.
Ли Даоянь ничуть не удивился, откуда император это узнал. У высших сановников всегда были свои неизвестные источники информации.
— Да.
Он опустил глаза, длинные ресницы скрыли все эмоции.
— Хорошо к ней относись, иначе не говори, что я буду с тобой невежлив, — холодный взгляд Сюэ Цзинъяо упал на него. Тон был таким же, как и только что, но под этим взглядом Ли Даоянь почувствовал себя ещё более неловко.
Он не боялся императора. Хотя у этого человека всегда было холодное лицо, хотя его методы были порой жёсткими, но человек, который любит свою семью, не может быть совсем плохим.
— Ваш подданный понял, — серьёзно сказал он. Эти слова были искренними. Сюэ Ваньвань, хоть и была очень своевольной и порой совершала безрассудные поступки, была хорошей девушкой.
Сюэ Цзинъяо кивнул, опустил голову и отпил чаю. Надо сказать, Ли Даоянь оказался гораздо лучше, чем о нём говорили слухи.
Когда Ми Тайфэй вернулась, она увидела, что оба молчат, тихо вздохнула и намеренно издала какой-то звук.
Она не объявляла о своём приходе, потому что хотела узнать, о чём говорят император и фума, когда никого нет рядом, но...
В общем, она всё равно узнала.
Сюэ Цзинъяо пошёл навстречу. Слой холодности, окутывавший его, заметно растаял при встрече с Ми Тайфэй.
— Матушка, я пойду.
Ми Тайфэй похлопала его по руке и велела быть осторожным в пути.
Увидев, что император ушёл, она повернулась к Ли Даояню.
— Это я просила Его Величество позволить мне увидеться с тобой.
— Хуаань — хороший ребёнок, просто немного шаловливый. В прошлый раз я хотела кое-что сказать тебе, но времени не хватило.
Ли Даоянь почтительно ответил согласием, про себя молясь, чтобы она не стала долго с ним беседовать.
— У Хуаань довольно упрямый характер. Иногда, даже зная, что она не права, она не признает ошибку. Тебе придётся быть с ней терпеливее.
— Ваш сын запомнил, — он украдкой взглянул в окно, рассеянно отвечая.
— У тебя ведь скоро дела? — вдруг спросила Ми Тайфэй.
Ли Даоянь застыл. Он не понимал, откуда Ми Тайфэй это знает?
Ми Тайфэй отпила чаю и тихонько рассмеялась.
— Ты всё время рассеянный. Наверное, договорился о чём-то с Хуаань?
Ли Даоянь кивнул.
— Ваш сын договорился с принцессой отвезти её поесть «пьяного цыплёнка» в Башне Пьяного Бессмертного.
— Тогда тебе лучше поскорее вернуться, — поддразнивающе сказала Ми Тайфэй. — Хуаань больше всего ненавидит, когда её обманывают. Если вернёшься пораньше, возможно, ещё сможешь что-то исправить.
Сердце Ли Даояня похолодело. Он уже видел, на что способна Сюэ Ваньвань в своём своеволии. Хотя она не делала ничего совсем уж из ряда вон выходящего, каждый раз это доставляло ему немало неприятностей.
Быстро поклонившись, Ли Даоянь поспешил домой. К счастью, поместье князя Юнъань находилось не слишком далеко от дворца.
Когда он вернулся домой, он опоздал почти на час от времени, о котором договорился с Сюэ Ваньвань. Во дворе было тихо, только ветер завывал. Казалось, ничего необычного.
С тревогой открыв дверь, он увидел беспорядок на полу, но почувствовал облегчение.
Всего лишь разбросаны вещи, ничего страшного. Пока он не увидел свою любимую призрачную орхидею. Сломанные листья и земля перемешались, безжизненно валяясь на полу. Орхидеи и так трудно выращивать зимой, а это был ещё и редкий сорт.
Он только хотел рассердиться, как увидел обиженное лицо Сюэ Ваньвань.
— Ты же обещал отвезти меня поесть «пьяного цыплёнка».
Слёзы стояли в глазах, губы слегка сжаты, в её милом голосе слышались нотки плача.
Гнев мгновенно улетучился. Он беспомощно прислонился к дверному косяку.
— Я виноват. Мы можем пойти сейчас, хорошо?
— Нет! Фэн Гэ сказала мне, что в это время уже ничего не продаётся!
— Я отведу тебя поесть что-нибудь другое, — успокаивающе сказал он.
Сюэ Ваньвань надула губки, выглядя ещё более обиженной.
— Не хочу! Ты мне обещал!
Это был второй раз, когда она произнесла эти четыре слова: «Ты мне обещал». Ли Даоянь вдруг понял, почему Сюэ Ваньвань так обиделась.
Потому что это было обещание от важного человека.
Он медленно подошёл, перешагнув через беспорядок на полу, и широкой ладонью погладил её по голове. Его голос был серьёзным.
— Прости, я нарушил обещание. Можешь простить меня на этот раз?
— Нет! — она фыркнула и оттолкнула руку Ли Даояня. Хотя она так сказала, обиды в глазах стало гораздо меньше.
— Тогда как я могу заслужить прощение? — Ли Даоянь понимал, что так просто её не успокоить. Ми Тайфэй тоже говорила, что Сюэ Ваньвань больше всего ненавидит, когда её обманывают.
Сюэ Ваньвань стояла на месте, пристально глядя на Ли Даояня. Казалось, она никогда не задумывалась о прощении. Матушка и брат никогда по-настоящему её не сердили. Когда другие нарушали обещания, она, хоть и злилась, не придавала этому такого значения.
Обида в её глазах растаяла под пристальным взглядом Ли Даояня. Она моргнула, словно что-то поняв.
— Чэнь Би, найди цветочный горшок! — крикнула она наружу.
— Слушаюсь, Ваше Высочество.
Ли Даоянь недоумённо смотрел на неё. Что она делает?
Маленькая служанка постучала в дверь. Чэнь Би вошла, неся поднос. На подносе стоял чёрный цветочный горшок с вырезанным узором сливы. Сбоку была выгравирована маленькая надпись: «Сквозь тысячи гор и сотни вёсен, лишь это остаётся неизменным».
Сюэ Ваньвань поставила горшок на пол, присела и стала собирать осколки разбитой керамики, складывая их в сторону.
Её нежные пальцы быстро испачкались в чёрном. Насыпая землю в новый горшок, она сказала:
— Ладно, дам тебе шанс объясниться. Почему опоздал?
Ли Даоянь тоже присел, помогая ей насыпать землю в горшок.
— Тайфэй позвала меня поговорить. Всё время ушло на дорогу.
— Императорский дворец действительно большой, — увидев, что земли достаточно, она взяла призрачную орхидею и осторожно посадила её в новый горшок.
— Вот, возьми эту сломанную вещь обратно.
Вспомнив слова Ми Тайфэй, он почувствовал, как сердце его смягчилось. На самом деле, этот цветок уже не спасти. Призрачная орхидея — очень капризная орхидея, которая обычно не цветёт и имеет бледный цвет.
Но ничего, даже если не спасти, ничего страшного.
— Давай потом помоем руки и пойдём есть утку по-пекински? — предложил он.
— Нет, не хочу двигаться, — она встала и поставила горшок на стол.
— Тогда я велю привезти её, — Ли Даоянь с улыбкой посмотрел на неё.
(Нет комментариев)
|
|
|
|