Глава 7. Разочарование

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Глава 7. Разочарование

Лин Цэ замедлил шаг, раздумывая, стоит ли подойти и поздороваться, как Цуй Куан уже подбежал к Цуй Нин: — Вторая сестра.

Лин Цэ подумал, что она, наверное, опять ответит: «Я и есть вторая сестра», и невольно улыбнулся.

Но Цуй Нин его не услышала.

Лин Цэ достиг возраста, когда можно было говорить о женитьбе, и у него уже были определённые представления о женщинах. Но глядя на худенькую восьмилетнюю девочку, он никак не мог испытать романтических чувств.

Это вызывало у него некоторое отторжение к предстоящему браку. В то же время ему было любопытно, как семья Цуй могла так воспитать девочку. Она выглядела совершенно запущенной. Не говоря уже о манерах, даже в небогатых семьях детей не доводили до такого состояния.

Устав сидеть на коленях, Цуй Нин села, скрестив ноги, и склонилась над книгой. Она казалась совсем маленькой. Два пучка волос на её голове выглядели мягкими и пушистыми. У неё было маленькое личико, и на вид ей можно было дать не больше шести лет.

— Вторая сестра! — Цуй Куан хлопнул своей пухлой ладошкой по книге, которую она читала.

Цуй Нин подняла голову.

Замешкавшись на мгновение, она поспешно встала и поклонилась: — Приветствую двоюродного брата и молодых господ.

— Что ты читаешь? — Лин Цэ взял одну из книг и, увидев на обложке название «Записи о Клинках и Мечах», удивлённо спросил: — Зачем тебе это? Хочешь стать женщиной-генералом?

— Мне некогда быть женщиной-генералом, — подумала она и тут же произнесла это вслух.

— Некогда? — заинтересовался Фу Юань. — Чем же ты так занята?

С человеком, так похожим на Второго старшего брата, Цуй Нин была менее осторожна и чуть не проговорилась.

Не найдя подходящего объяснения, она поджала губы и посмотрела на него с упрямым видом, словно говоря: «Не скажу, хоть убейте».

Её поведение рассмешило всех присутствующих.

Лин Цэ, отсмеявшись, вздохнул про себя и попытался успокоить себя мыслью: «Ещё не вечер».

На самом деле Лин Цэ не знал, какие женщины ему нравятся. Но он был человеком с амбициями и с ранних лет понимал, что в будущем ему предстоит взять на себя ответственность за огромный клан. Его жена, главная хозяйка клана Лин, должна была помогать ему управлять домашними делами. Её образ и умение общаться были крайне важны для всего клана.

В таких семьях, как их, было много способов избавиться от неподходящей хозяйки. Самый распространённый — смерть от болезни.

В этом проявлялась безжалостность аристократических кланов.

Лин Цэ был добрым по натуре. Он не мог представить, как справится с такой ситуацией и как потом будет смотреть в глаза тёте и дяде.

Глядя на эту маленькую девочку, он лишь надеялся, что она вырастет достойной хозяйкой клана.

— Пойдёмте, а то опоздаем к обеду, — Вэй Цянь поднял книгу, которую держал в руке, и, развернувшись, сел подальше от Цуй Нин.

Цуй Нин, увидев, что остальные последовали за ним, с облегчением вздохнула и расслабилась.

Она уже хотела сесть, как вдруг перед ней возникло крупное лицо Цуй Куана, сморщенное, как печёный пирожок. — Вторая сестра, твой жених тебя невзлюбил.

Лин Цэ, собиравшийся сесть, чуть не упал. Его мысли промелькнули в голове всего на мгновение, он лишь слегка нахмурился, а этот маленький проныра всё заметил?!

Не увидев на лице сестры ожидаемого страха, Цуй Куан удивился. Неужели вторая сестра заболела и стала глупой?!

Раньше она так радовалась приезду двоюродного брата!

Цуй Нин беззаботно махнула рукой: — Иди развлекай гостей, а у меня тут дела!

Лин Цэ, увидев её реакцию, немного разозлился. Эта девчонка смеет воротить от него нос?!

Но потом он подумал, что такая малышка ещё ничего не понимает, и ему стало смешно.

Они почитали около часа, и слуга пригласил их к обеду.

Госпожа Лин, учитывая, что Цуй Куан ещё слишком мал, пригласила к столу детей подходящего возраста из клана, и за столом было довольно шумно.

Цуй Нин, начитавшись историй о мечах, рассеянно пообедала и молча наблюдала за разговорами девочек.

Госпожа Лин с беспокойством посмотрела на неё и хотела отправить её обратно в комнату под предлогом плохого самочувствия, как вдруг одна из девочек обратилась к ней: — Лин Мэй, почему ты молчишь?

Раньше Цуй Нин была очень общительной и оживлялась в компании, из-за чего часто попадала в неловкие ситуации на глазах у всех.

— Разве нельзя молчать? — удивилась Цуй Нин.

Она никогда не участвовала в подобных застольях и не знала правил этикета, поэтому её вопрос был искренним. Но другим он показался грубым.

Девочка тут же обиделась: — Я по-доброму спрашиваю, а ты как себя ведёшь?!

Девочке было уже тринадцать лет, и она многое понимала. Её вопрос прозвучал как упрёк, но тон был достаточно мягким, и её нельзя было назвать высокомерной.

— Лин Мэй, ты же знаешь, что моя сестра недавно переболела, ей, наверное, нездоровится, — мягко сказала Цуй Цзин. — К тому же, она многое забыла. Прости её, если она была невежлива. Я прошу прощения за неё, — с этими словами она встала и поклонилась Цуй Лин.

Её слова полностью оправдывали Цуй Нин и даже содержали скрытый упрёк Цуй Лин: о болезни и потере памяти Цуй Нин знал весь клан. И хотя та действительно повела себя невежливо, но вы, как старшая сестра, не должны были так придираться.

К тому же, раз уж Цуй Цзин извинилась за сестру, то, если Цуй Лин продолжит настаивать на своём, она будет выглядеть не просто недружелюбной, а мелочной и жестокой.

— Сестра Цзин, не стоит, — Цуй Лин поспешно уклонилась от поклона.

Она поняла, что не должна продолжать этот разговор, и, улыбнувшись Цуй Нин, сказала: — Прости, сестра была неправа. Забыла, что тебе нездоровится. Не сердись на меня.

Поначалу Цуй Нин была рассеянна, но, услышав эти слова, разве могла она не понять, в чём дело?

Она поклонилась: — Это я сказала глупость. Прошу прощения, сестра.

Многие присутствующие удивились. Неужели Цуй Нин смогла переступить через себя и извиниться? Невероятно!

Мужчины сидели за ширмой. Лин Цэ наблюдал за всем происходящим. Он был разочарован, но в то же время немного успокоился. Кажется, Цуй Нин не такая уж глупая. Она ещё мала, а её мать — одна из самых достойных женщин клана. Наверное, в будущем из неё что-то получится.

Что касается сегодняшней ситуации с Цуй Нин, то она, скорее всего, была связана с самим Лин Цэ.

Для девушек из клана Цуй из Цинхэ брак был не просто личным или семейным делом, но и вопросом, затрагивающим интересы всего клана. Обычно они выходили замуж за достойных мужчин, но не могли выбирать их по внешности или образованию. Цуй Нин не отличалась особыми достоинствами, но была обручена с таким выдающимся юношей, как Лин Цэ. Неудивительно, что многие завидовали ей.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Разочарование

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение