Глава 7. Разочарование

Глава 7. Разочарование

Лин Цэ замедлил шаг, раздумывая, стоит ли подойти и поздороваться, как Цуй Куан уже подбежал к Цуй Нин: — Вторая сестра.

Лин Цэ подумал, что она, наверное, опять ответит: «Я и есть вторая сестра», и невольно улыбнулся.

Но Цуй Нин его не услышала.

Лин Цэ достиг возраста, когда можно было говорить о женитьбе, и у него уже были определённые представления о женщинах. Но глядя на худенькую восьмилетнюю девочку, он никак не мог испытать романтических чувств.

Это вызывало у него некоторое отторжение к предстоящему браку. В то же время ему было любопытно, как семья Цуй могла так воспитать девочку. Она выглядела совершенно запущенной. Не говоря уже о манерах, даже в небогатых семьях детей не доводили до такого состояния.

Устав сидеть на коленях, Цуй Нин села, скрестив ноги, и склонилась над книгой. Она казалась совсем маленькой. Два пучка волос на её голове выглядели мягкими и пушистыми. У неё было маленькое личико, и на вид ей можно было дать не больше шести лет.

— Вторая сестра! — Цуй Куан хлопнул своей пухлой ладошкой по книге, которую она читала.

Цуй Нин подняла голову.

Замешкавшись на мгновение, она поспешно встала и поклонилась: — Приветствую двоюродного брата и молодых господ.

— Что ты читаешь? — Лин Цэ взял одну из книг и, увидев на обложке название «Записи о Клинках и Мечах», удивлённо спросил: — Зачем тебе это? Хочешь стать женщиной-генералом?

— Мне некогда быть женщиной-генералом, — подумала она и тут же произнесла это вслух.

— Некогда? — заинтересовался Фу Юань. — Чем же ты так занята?

С человеком, так похожим на Второго старшего брата, Цуй Нин была менее осторожна и чуть не проговорилась.

Не найдя подходящего объяснения, она поджала губы и посмотрела на него с упрямым видом, словно говоря: «Не скажу, хоть убейте».

Её поведение рассмешило всех присутствующих.

Лин Цэ, отсмеявшись, вздохнул про себя и попытался успокоить себя мыслью: «Ещё не вечер».

На самом деле Лин Цэ не знал, какие женщины ему нравятся. Но он был человеком с амбициями и с ранних лет понимал, что в будущем ему предстоит взять на себя ответственность за огромный клан. Его жена, главная хозяйка клана Лин, должна была помогать ему управлять домашними делами. Её образ и умение общаться были крайне важны для всего клана.

В таких семьях, как их, было много способов избавиться от неподходящей хозяйки. Самый распространённый — смерть от болезни.

В этом проявлялась безжалостность аристократических кланов.

Лин Цэ был добрым по натуре. Он не мог представить, как справится с такой ситуацией и как потом будет смотреть в глаза тёте и дяде.

Глядя на эту маленькую девочку, он лишь надеялся, что она вырастет достойной хозяйкой клана.

— Пойдёмте, а то опоздаем к обеду, — Вэй Цянь поднял книгу, которую держал в руке, и, развернувшись, сел подальше от Цуй Нин.

Цуй Нин, увидев, что остальные последовали за ним, с облегчением вздохнула и расслабилась.

Она уже хотела сесть, как вдруг перед ней возникло крупное лицо Цуй Куана, сморщенное, как печёный пирожок. — Вторая сестра, твой жених тебя невзлюбил.

Лин Цэ, собиравшийся сесть, чуть не упал. Его мысли промелькнули в голове всего на мгновение, он лишь слегка нахмурился, а этот маленький проныра всё заметил?!

Не увидев на лице сестры ожидаемого страха, Цуй Куан удивился. Неужели вторая сестра заболела и стала глупой?!

Раньше она так радовалась приезду двоюродного брата!

Цуй Нин беззаботно махнула рукой: — Иди развлекай гостей, а у меня тут дела!

Лин Цэ, увидев её реакцию, немного разозлился. Эта девчонка смеет воротить от него нос?!

Но потом он подумал, что такая малышка ещё ничего не понимает, и ему стало смешно.

Они почитали около часа, и слуга пригласил их к обеду.

Госпожа Лин, учитывая, что Цуй Куан ещё слишком мал, пригласила к столу детей подходящего возраста из клана, и за столом было довольно шумно.

Цуй Нин, начитавшись историй о мечах, рассеянно пообедала и молча наблюдала за разговорами девочек.

Госпожа Лин с беспокойством посмотрела на неё и хотела отправить её обратно в комнату под предлогом плохого самочувствия, как вдруг одна из девочек обратилась к ней: — Лин Мэй, почему ты молчишь?

Раньше Цуй Нин была очень общительной и оживлялась в компании, из-за чего часто попадала в неловкие ситуации на глазах у всех.

— Разве нельзя молчать? — удивилась Цуй Нин.

Она никогда не участвовала в подобных застольях и не знала правил этикета, поэтому её вопрос был искренним. Но другим он показался грубым.

Девочка тут же обиделась: — Я по-доброму спрашиваю, а ты как себя ведёшь?!

Девочке было уже тринадцать лет, и она многое понимала. Её вопрос прозвучал как упрёк, но тон был достаточно мягким, и её нельзя было назвать высокомерной.

— Лин Мэй, ты же знаешь, что моя сестра недавно переболела, ей, наверное, нездоровится, — мягко сказала Цуй Цзин. — К тому же, она многое забыла. Прости её, если она была невежлива. Я прошу прощения за неё, — с этими словами она встала и поклонилась Цуй Лин.

Её слова полностью оправдывали Цуй Нин и даже содержали скрытый упрёк Цуй Лин: о болезни и потере памяти Цуй Нин знал весь клан. И хотя та действительно повела себя невежливо, но вы, как старшая сестра, не должны были так придираться.

К тому же, раз уж Цуй Цзин извинилась за сестру, то, если Цуй Лин продолжит настаивать на своём, она будет выглядеть не просто недружелюбной, а мелочной и жестокой.

— Сестра Цзин, не стоит, — Цуй Лин поспешно уклонилась от поклона.

Она поняла, что не должна продолжать этот разговор, и, улыбнувшись Цуй Нин, сказала: — Прости, сестра была неправа. Забыла, что тебе нездоровится. Не сердись на меня.

Поначалу Цуй Нин была рассеянна, но, услышав эти слова, разве могла она не понять, в чём дело?

Она поклонилась: — Это я сказала глупость. Прошу прощения, сестра.

Многие присутствующие удивились. Неужели Цуй Нин смогла переступить через себя и извиниться? Невероятно!

Мужчины сидели за ширмой. Лин Цэ наблюдал за всем происходящим. Он был разочарован, но в то же время немного успокоился. Кажется, Цуй Нин не такая уж глупая. Она ещё мала, а её мать — одна из самых достойных женщин клана. Наверное, в будущем из неё что-то получится.

Что касается сегодняшней ситуации с Цуй Нин, то она, скорее всего, была связана с самим Лин Цэ.

Для девушек из клана Цуй из Цинхэ брак был не просто личным или семейным делом, но и вопросом, затрагивающим интересы всего клана. Обычно они выходили замуж за достойных мужчин, но не могли выбирать их по внешности или образованию. Цуй Нин не отличалась особыми достоинствами, но была обручена с таким выдающимся юношей, как Лин Цэ. Неудивительно, что многие завидовали ей.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 7. Разочарование

Настройки


Сообщение