Глава 16. Записки об ароматах из Уединённого павильона

На самом деле Цуй Нин больше всего хотела узнать, где Старая Госпожа нашла её нефритовую подвеску. Она была уверена, что перед тем, как её ударили и она потеряла сознание, подвеска была при ней. Возможно, она выпала, когда её толкнули в комнате Лин Цэ?

— Твоя мать нашла её и принесла, — ответила Старая Госпожа. — Давай есть.

Цуй Нин теперь нравилось учиться у Старой Госпожи правилам этикета, потому что это казалось ей очень интересным.

Проведя в буддийском зале около десяти дней, она стала похожа на необработанный нефрит, который постепенно обретал форму. Помимо внешних манер, в ней появилась внутренняя жизненная сила, которая отличала её от других девушек.

За эти дни раны Цуй Нин почти зажили, и её состояние стало намного лучше, чем когда она только прибыла в семью Цуй.

В этот день она, как обычно, встала рано, подмела опавшие листья во дворе, а затем отправилась в буддийский зал, чтобы подождать Старую Госпожу и позавтракать вместе.

Сидя в тишине, она вспомнила многое, например, как Старая Госпожа сначала обманула её…

За время, проведённое в буддийском зале, Цуй Нин узнала, что девушки клана очень боялись и уважали Старую Госпожу, а та держалась с ними отстранённо. Возможно, из-за одиночества, из-за отсутствия кого-то рядом, Старая Госпожа решила позабавиться с маленькой внучкой.

Но это было не главным. Цуй Нин с удивлением и страхом осознала, что Старая Госпожа, похоже, с самого начала знала о её «потере памяти»!

Подумать только, внучка, отправленная в буддийский зал для наказания и размышлений, не могла не узнать собственную бабушку. Как Старая Госпожа могла этого не знать?

А когда она солгала о потере памяти, Старая Госпожа не только не удивилась, но и очень спокойно придумала для неё оправдание.

Может быть, настоящая Цуй Нин действительно сильно болела?

И Старая Госпожа подумала, что у неё от жара повредился рассудок?

К тому же Цуй Нин узнала, что не всех провинившихся девушек клана отправляли в буддийский зал. Обычно их заставляли стоять на коленях в зале предков!

Чем больше Цуй Нин думала, тем страшнее ей становилось. Глядя на спину Старой Госпожи, она почувствовала, как на кончике носа выступил пот.

Поразмыслив, она приготовилась к худшему — Старая Госпожа давно догадалась, что она самозванка!

Но если Старая Госпожа всё поняла и всё равно так хорошо к ней относится, значит, у неё нет дурных намерений. Может, если её хорошенько попросить, она не станет её разоблачать?

Закончив утреннюю молитву, Старая Госпожа увидела, что Цуй Нин с серьёзным лицом витает где-то в облаках. Ей захотелось подшутить, и она легонько щёлкнула её по лбу.

— Бабушка! Я виновата! — вскрикнула Цуй Нин, подпрыгнув.

— В чём же ты виновата? — Старая Госпожа слегка сложила руки.

Только тут Цуй Нин пришла в себя. Её глаза забегали, сердце бешено колотилось, отдаваясь в ушах, а в голове бесконечно повторялось: «Спросить? Не спрашивать? Спросить? Не спрашивать?»

— Вечно ты пугаешься, — Старая Госпожа взяла её за руку. — Пойдём.

Прохладная рука Старой Госпожи помогла ей немного успокоиться.

Какова бы ни была причина, раз Старая Госпожа её не разоблачила, то и ей самой не стоит признаваться.

Немного успокоившись, Цуй Нин крепче сжала руку Старой Госпожи. — Бабушка, в той комнате слишком холодно. Летом ещё ничего, а что делать зимой?

Старая Госпожа похлопала её по руке. — Девочка моя забеспокоилась о бабушке? Ничего страшного, через несколько дней я велю госпоже Линь плотно закрыть ту маленькую дверь в коридоре, и станет теплее.

— А зачем там вообще сделали дверь? Сквозит же, — Цуй Нин осмотрела устройство комнаты. Буддийский зал находился в самом центре двора, соединяясь с тремя длинными галереями. Спереди и сзади были двери, а в другой галерее была ещё одна маленькая боковая дверь.

Летом, когда эту боковую дверь открывали, возникал сквозняк, и было очень прохладно. Но зимой, если её не закрывать, становилось слишком холодно.

Однако, судя по конструкции дома, даже без этой боковой двери в комнате не было бы душно.

После завтрака Старая Госпожа велела госпоже Линь с людьми заделать боковую дверь, а сама осталась во дворе учить Цуй Нин искусству смешивания благовоний.

В те времена знатные дамы в свободное время очень любили наслаждаться ароматами. Многие умели составлять простые композиции, но по-настоящему искусными были лишь те, кто специально изучал искусство благовоний.

Старая Госпожа была мастером в этом искусстве. В молодости она даже составила книгу «Записки об ароматах из Уединённого павильона», которую теперь обязательно читали все, кто изучал искусство благовоний.

Цуй Нин взяла в руки экземпляр, написанный рукой Старой Госпожи, и её глаза заблестели. — Бабушка, вы такая умная!

— Это лишь для собственного удовольствия, — у Старой Госпожи было чувство, будто она одна трезва среди пьяных. Не находя родственной души, она испытывала сильное одиночество. Поэтому после замужества она мало времени уделяла общению, и у неё появилось много свободного времени, которое она посвящала изучению того, что считала интересным.

— Кроме этого, я написала ещё много чего, всё лежит у меня в комнате. Если тебе нравится, можешь пойти поискать и почитать, — сказала Старая Госпожа.

Цуй Нин не терпелось посмотреть, и она стала упрашивать бабушку.

Старая Госпожа не смогла ей отказать и перенесла урок по смешиванию благовоний на завтрашнее утро. Сегодня она решила потакать внучке и заодно преподать ей несколько уроков.

Старая Госпожа хорошо знала Цуй Нин. Если просто вдалбливать ей какие-то истины, она вряд ли их усвоит. Но если в подходящий момент дать намёк, она поймёт всё с полуслова.

Цуй Нин уже не раз бывала в комнате Старой Госпожи, но на этот раз она чувствовала себя как Старушка Лю, впервые попавшая в Сад Великого Зрелища — всё казалось ей невероятным.

В комнате Старой Госпожи стояли два больших книжных шкафа, в которых было несколько сотен книг. После того как Цуй Нин увидела огромную библиотеку клана Цуй, это количество не произвело на неё особого впечатления. Но теперь, зная, что многие из этих книг были редкими рукописями, переписанными рукой Старой Госпожи, или её собственными сочинениями, она смотрела на них совсем иначе!

— «Семь стратегий критики основ политики»… — Цуй Нин полистала книгу, узнавая почерк Старой Госпожи. — Это тоже вы написали, бабушка?

Старая Госпожа немного помолчала, взяла книгу и пролистала несколько страниц. — Я написала это, когда только вышла замуж. Сейчас это уже устарело.

Цуй Нин почувствовала, что Старая Госпожа немного расстроена. — Можно мне посмотреть?

— Я оставлю тебе все эти книги. Но ты должна пообещать бабушке, что не предашь дело всей моей жизни, — сказала Старая Госпожа.

Цуй Нин не спешила с ответом. — А что значит «не предать»?

Она не забыла, зачем пришла сюда. Вдруг Старая Госпожа захочет, чтобы она стала женщиной-чиновником и возродила славу клана? Она не могла так просто согласиться.

Старая Госпожа, словно прочитав её мысли, мягко улыбнулась. — Если всё, что ты будешь делать в будущем, будет в согласии с твоей совестью, значит, ты не обманешь моих ожиданий.

— Хорошо! — Цуй Нин, в силу своего юного возраста и небольшого опыта, подумала, что это очень просто.

Она листала книгу. Хотя она не знала, какие недостатки были в управлении государством в то время, ей казалось, что многие мысли в этой книге были очень мудрыми.

Старая Госпожа, казалось, давно не прикасалась к этим книгам. Увидев, с каким интересом читает Цуй Нин, она тоже взяла одну книгу и начала листать.

Для других эти книги были источником знаний, а для неё каждая страница была историей.

У неё была отличная память, она помнила даже, что происходило в тот момент, когда на страницу упала капля чернил.

Чем дольше Цуй Нин читала «Семь стратегий критики основ политики», тем более сложным и непонятным ей казался текст. Она решила взять другую книгу.

Подняв голову, она увидела, что Старая Госпожа смотрит в книгу с таким выражением лица, какого Цуй Нин никогда раньше не видела — словно ей было очень грустно и в то же время она о чём-то глубоко задумалась.

Много лет спустя Цуй Нин поняла, что это было чувство уныния и одиночества.

— Не понимаешь? — Старая Госпожа быстро скрыла свои эмоции и посмотрела на неё.

— Многое непонятно, — ответила Цуй Нин.

— Что именно? — спросила Старая Госпожа.

В книге «Семь стратегий критики основ политики» было много цитат и ссылок на исторические источники. Без знания истории и обширного чтения её действительно было трудно понять.

Старая Госпожа терпеливо объясняла Цуй Нин исторические аллюзии, рассказывая их как истории и попутно преподавая ей жизненные уроки.

Цуй Нин была поражена. Эрудиция, талант, характер — всё в Старой Госпоже разрушало её прежние представления о женщинах.

Ей в голову пришла дерзкая мысль: талантом Старая Госпожа, пожалуй, не уступала и самой правящей императрице.

В свои восемь лет Цуй Нин уже чётко осознавала разницу между мужчинами и женщинами, но до сих пор не относила себя к последним. В её представлении женщины были похожи на тех, что жили в городке у подножия горы: их жизнь сводилась к замужеству, рождению и воспитанию детей.

— Когда я вырасту, я хочу быть такой же, как бабушка, — у Цуй Нин появилась собственная мечта.

— Моя внучка непременно будет ещё лучше, — улыбнулась Старая Госпожа.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Оглавление

Глава 16. Записки об ароматах из Уединённого павильона

Настройки


Сообщение