— Раз так, то как же вы могли быть близки с сестрой Ду Мо… Стоп, это не сестра Ду Мо, просто очень похожа… — Он знал, что переходит черту, но наследный принц вырос на его глазах, и если бы тот действительно свернул с правильного пути, он тоже был бы виноват.
Ли Чу только что громко смеялся, а теперь так сдерживал смех, что его черты лица исказились. Что касается Ду Жомо, прятавшейся за его спиной, она прикрыла рот рукой и тихо хихикала, ее плечи тряслись.
— Неважно, что там между мной и Ду Мо или ее сестрой, просто пригласи Гу Синьлань сюда! — приказал он, нахмурившись, а затем с грохотом захлопнул дверь.
Ли Ян ушел в нерешительности. Ли Чу же с досадой и смехом смотрел на Ду Жомо, которая не могла перестать смеяться.
— Похоже, меня, наследного принца Нин, не только обвинят в пристрастии к мужчинам, но и в том, что я всеяден, из-за тебя, моего маленького книжника, который то мужчина, то женщина!
Через четверть часа Гу Синьлань в сопровождении Ли Яна прибыла в библиотеку.
— Прошу Жунчжи простить меня за внезапный визит, — внучка министра Чжуншу по-прежнему была одета роскошно. На темно-фиолетовом парчовом халате были вышиты пионы, которые колыхались у подола, привлекая внимание.
— Ничего страшного, госпожа Синьлань, присаживайтесь, — обращение Ли Чу было более отстраненным по сравнению с ее.
Ду Жомо заметила это и поняла, что он не рад госпоже Гу.
Едва сев напротив Ли Чу, Гу Синьлань тут же с извиняющимся видом сказала: — В прошлый раз на Чжуншане Синьлань была напугана и, зная, что стражники Резиденции Нин очень сильны в боевых искусствах, попросила стражников Резиденции Чжуншу сопроводить меня, чтобы не стать обузой для всех. К счастью, Жунчжи благополучно вернулся, иначе Синьлань не смогла бы смотреть в глаза князю и княгине Нин.
— Ладно, это уже в прошлом, — он не хотел слушать ее любезности и перешел прямо к делу. — Не знаю, что привело госпожу Синьлань к нам на этот раз?
— Это крайне секретное дело. Не могли бы вы, Жунчжи, попросить всех удалиться? — Она намеренно или ненамеренно взглянула на книжника, стоявшего рядом с ним, в ее глазах была враждебность.
Ду Жомо в душе кричала от безысходности. Почему все считают ее бельмом на глазу и постоянно хотят, чтобы она ушла?
— Он мой доверенный человек, — Ли Чу повторил старую фразу. — К тому же, благодаря ему я смог благополучно вернуться с Чжуншаня. А поскольку мужчине и женщине неуместно находиться в одной комнате наедине, Ду Мо лучше остаться.
Эти слова поставили Гу Синьлань в неловкое положение, и она не могла ничего возразить, оставалось только сдаться.
Она достала из рукава конверт и протянула ему: — Это цель моего сегодняшнего визита. Прошу Жунчжи сначала прочитать это письмо.
Ли Чу взял письмо, вынул лист и развернул его. Его густые брови тут же нахмурились.
В письме было всего несколько строк, без обращения и подписи. В общих чертах говорилось о планируемом восстании и о том, что детали размещения войск в день восстания будут обсуждаться позже на секретном совещании. Однако о том, что именно за восстание планируется и какие приготовления нужно сделать, не было ни слова.
Он с серьезным лицом посмотрел на Гу Синьлань, наконец обратив на нее внимание.
Видя, как изменилось его выражение, она понимающе объяснила: — Это письмо я случайно увидела в кабинете отца. Поскольку его кабинет — важное секретное место, куда посторонние не входят, оно лежало на столе без всякой предосторожности.
— Значит, это письмо написано вашему отцу, а не господину Гу? — Ли Чу кивнул.
— Да, и отправитель письма, я полагаю, из Императорского дворца. Я несколько раз видела, как мой отец тайно общался с евнухом из дворца. Хотя я не знаю, из какого дворца этот евнух, я думаю, что план за этим письмом, должно быть, потрясает небеса и землю, поэтому письмо было специально спрятано, а затем отправлено вам.
Брови Ли Чу нахмурились еще сильнее, и даже Ду Жомо приняла серьезное выражение.
Отец Гу Синьлань, хотя и был сыном министра Чжуншу, получил должность Левого генерала Цяньню только благодаря покровительству отца. Он отвечал за назначение личных стражников императора.
Если он действительно был подкуплен Вторым принцем, то под угрозой могла оказаться не только безопасность нынешнего императора, но и всего Императорского дворца.
Поскольку Гу Синьлань принесла действительно важную новость, отношение Ли Чу к ней невольно немного изменилось, но он все еще сомневался: — Госпожа Синьлань, простите, что спрашиваю прямо, почему вы специально сообщили мне эту новость? Вы должны знать, что это равносильно предательству вашего отца…
Она покачала головой и протянула нежную руку, останавливая его слова: — Государственные дела, безопасность страны, по сравнению с дочерней любовью, гораздо важнее.
Ду Жомо, услышав это, невольно тихо кивнула. Эта Гу Синьлань оказалась более разумной, чем она думала, не просто избалованной и капризной госпожой из Резиденции Чжуншу. Узы родства не так важны, как безопасность страны. Сама она потратила немало времени, чтобы это понять, а госпожа Гу оказалась столь мудрой и праведной.
Видя, что Ли Чу, кажется, все еще не верит ей, Гу Синьлань добавила: — Сейчас здоровье императора не в порядке, я не знаю, что произойдет во дворце, но я знаю, что Резиденция Нин поддерживает наследного принца, и наследный принц, как бы то ни было, все выяснит, верно? В мирное время не должно быть войн. У Синьлань есть только дружба с Жунчжи, но придя сюда для обсуждения, я готова приложить все усилия, чтобы помочь, лишь бы, если это затронет моего отца… ему сохранили жизнь!
— Если я попрошу тебя после возвращения в резиденцию тайно выяснить детали «размещения войск в день восстания», о которых говорится в письме, ты согласишься?
Она кивнула: — Синьлань изначально пришла именно для этого.
Эти слова несколько удивили Ли Чу. В его взгляде, устремленном на Гу Синьлань, настороженность постепенно исчезала. — Ты должна знать, что это очень опасно. Если твой отец узнает…
— Чтобы сделать что-то для Жунчжи, Синьлань готова рискнуть.
Гу Синьлань пристально смотрела на него, ее глаза сияли, а слова, казалось, имели скрытый смысл.
Ли Чу притворился, что ничего не замечает, его выражение лица было обычным, спокойным, но Ду Жомо почувствовала себя неловко.
Это было… признание, верно? Госпожа Гу могла бы передать письмо кому угодно, но специально обратилась к наследному принцу, ее намерения были очевидны. А наследный принц не мог не понять, но, похоже, не собирался избегать подозрений. Что же у него на уме?
Внезапно по спине пробежал холодок, Ду Жомо вздрогнула.
Ли Чу спокойно улыбнулся: — Хорошо, я приму это письмо. Госпоже Синьлань не стоит долго оставаться. Я попрошу управляющего проводить вас. А потом, посмотрим, как будут развиваться события, и будем обмениваться информацией, действуя по обстоятельствам!
Гу Синьлань послушно согласилась и ушла с Ли Яном, который ждал у двери. Как только дверь закрылась, в библиотеке снова остались только Ли Чу и Ду Жомо.
— Жомо, — серьезно сказал он, — пока не раскрывай, что ты девушка, понял?
Не понимая его намерения, она все же кивнула, думая, что только так она сможет оставаться рядом с ним.
Видя, как Ли Чу снова и снова перечитывает письмо, принесенное Гу Синьлань, Ду Жомо больше не беспокоила его. Она взяла корзину с едой и тоже удалилась. Между ними все было как обычно. Однако они не знали, что этот визит Гу Синьлань поднял волны не только в политике, но и в море их чувств.
В этот день Ду Жомо, по-прежнему одетая как книжник, последовала за Ли Чу в Императорский дворец.
Это был первый раз в ее жизни, когда она попала во дворец. Видя величественных придворных дам и могучую Императорскую гвардию, а также великолепные дворцы с резными балками и расписными стропилами, она почти не отрывала глаз. А когда наследный принц остановился, она чуть не врезалась ему в спину.
— Осторожнее, мы пришли в библиотеку наследного принца, — Ли Чу обернулся, увидел ее невинное лицо и почувствовал себя одновременно рассерженным и смешным.
После того, как стражник доложил, вышел евнух, чтобы проводить их. Они шли около двух четвертей часа, пока не добрались до библиотеки наследного принца. Это еще больше удивило Ду Мо, насколько обширна территория дворца.
Войдя в дверь, Ду Жомо сначала удивилась молодости и внушительному виду наследного принца Ли Чжисяня. Она думала, что те, кто привык к роскоши дворца, станут более полными и расслабленными… э-э, нет, более спокойными и тучными. Но Ли Чжисянь выглядел внушительно, изысканно и образованно, в нем не было ни тени коварства и расчетливости, которые она ожидала от членов императорской семьи.
Ли Чжисянь отослал дворцовых слуг. Пока Ду Жомо пристально смотрела на него, он тоже заметил этого крайне красивого маленького книжника.
Внимательно рассмотрев Ду Жомо, он рассмеялся: — Ли Чу, оказывается, у тебя такие пристрастия?
— Какие пристрастия? — Не ожидая, что первым делом наследный принц скажет это, Ли Чу замер на мгновение.
Ли Чжисянь указал на Ду Жомо: — Я знаю, что у некоторых людей есть странные пристрастия. Те, кто любит свой пол, боятся быть непринятыми в обществе и часто переодевают своих возлюбленных в красавиц, чтобы скрыть это. Но найти маленькую красавицу и переодеть ее в мужчину — это редкость…
(Нет комментариев)
|
|
|
|