Глава 3 (Часть 3)

Ду Жомо услышала это, и ее лицо сильно изменилось. — Что же делать?

Князь Нин и княгиня были разумными людьми, строгими в управлении, но справедливыми в наградах и наказаниях, известными как хорошие хозяева; наследный принц также был любезен с людьми, и помимо того, что он оказал ей милость, что было важнее, она испытывала к нему необъяснимую привязанность, поэтому ей очень не хотелось, чтобы с Резиденцией Нин случилось что-то плохое.

Однако, похоже, у Ли Чу уже был способ решить проблему Резиденции Нин, и он не слишком беспокоился. Наоборот, ее реакция была для него главным. Поэтому то, что он собирался сказать дальше, и было истинной целью того, что он достал подделку «Битвы колесниц».

— Я слышал, что в народе есть искусный мастер копирования Ду Юйшань, который обладает глубокими знаниями и богатым опытом, поэтому его копии картин и каллиграфии настолько реалистичны, что даже сам автор не отличит их от оригинала. Если удастся найти этого человека, возможно, Резиденция Нин сможет избежать этой беды.

Он достал из-за пазухи шелковый мешочек, высыпал из него нефритовый оттиск и положил перед ней.

— Это нефритовый оттиск Ду Юйшаня. На каждой своей копии картины или каллиграфии он определенным способом ставит эксклюзивную печать, которую другие не видят. Однако я долго искал его, но нашел только этот нефритовый оттиск, а самого человека никак не могу найти…

Шок в сердце Ду Жомо был неописуем. Это был тот самый нефритовый оттиск, который она заложила, чтобы собрать деньги на дорогу. Это была единственная ценная вещь, которую она смогла найти дома. Она знала, что этот оттиск очень важен для отца, но отец был при смерти, а в доме не было еды. Какой смысл хранить эту вещь, если жизни не будет? Поэтому она и заложила его, скрыв от отца, наняла человека, чтобы тот присмотрел за отцом, а на оставшиеся деньги приехала в столицу искать работу.

Да, ее отец — Ду Юйшань. Он сменил имя и увез ее из родных мест, чтобы избежать беды. Она прекрасно знала, что делал отец в прошлом. Но почему этот нефритовый оттиск оказался у наследного принца?

Ли Чу увидел ее панику и беспомощность, и в его сердце возникло некое сострадание. Но подумав о жизни всех в резиденции, он, стиснув зубы, продолжил: — Хотя Ду Юйшань и делал подделки, он всегда стремился помогать людям. Поэтому его работ очень мало. Но его мастерство в живописи настолько высоко, что некоторые его работы даже заменяли оригиналы. Однако он говорил, что оригинал уникален, и как бы похожи ни были его работы, они все равно подделки, и, конечно, не могут затмить оригинал. Поэтому в каждой работе он намеренно оставлял невидимый изъян — именно этот нефритовый оттиск.

— Да… Он действительно такой человек… — Ду Жомо невольно пробормотала.

— Ты его знаешь? — Он уловил ее оговорку.

— Я… — Она настороженно замолчала. Внезапно она поняла, что Ли Чу уже знает все. Он просто хотел, чтобы она сама призналась.

— По результатам расследования, этот нефритовый оттиск ты отнесла в ломбард, — он нанес ей самый сильный удар.

Ду Жомо рухнула на стул, ее лицо было бледным, как бумага. Доказательства были неопровержимы, как она могла оправдываться? Тогда, покидая родные места, они спасались от беды. Поэтому перед поступлением в Резиденцию Нин она заранее подкупила ту пару в горах Цзинъян, чтобы они притворились ее родителями. Она не хотела, чтобы кто-либо узнал, где находится отец. Она боялась, что если она выдаст его местонахождение, то навлечет на него беду.

С внутренним смятением она опустила ресницы, а затем ее умоляющий взгляд обратился к Ли Чу.

— Господин, можно Ду Мо расскажет одну историю? — Это была, наверное, мольба о пощаде. Если на этот раз она не пройдет проверку, она предпочтет умереть здесь, но не предаст отца.

Ли Чу молча согласился, ожидая ее признания.

Глубоко вздохнув, она медленно начала рассказывать: — Ду Мо родом не из Цзинъяна. Тогда моего отца подставили, и ему грозила смертельная опасность, поэтому он увез меня из родных мест, спасаясь. Тогда мы видели, как наш дом был разрушен, а мама, к несчастью, была убита врагами. Но мы вынуждены были бежать, даже тело ее мы нашли тайно уже потом… Поскольку сила того человека была слишком велика, мы с отцом вынуждены были все время бежать, бежать…

Она посмотрела в глаза Ли Чу, и они вдруг наполнились печалью. Слезы, наполнившие глаза, казалось, вот-вот прольются. — Господин, вы знаете, почему я всегда теряюсь?

Вздохнув, она набралась смелости и продолжила: — Я помню, что в нашем старом доме был большой бамбуковый лес. В детстве я больше всего любила там играть, выкапывать побеги бамбука и приносить их домой. В тот день, когда отец увез меня, мне было очень жаль уезжать, я все время оглядывалась, хотя тот бамбуковый лес уже наполовину сгорел.

Это чувство разлуки и скорби, казалось, все еще давило на ее грудь, заставляя ее невольно прижать руку к груди, и голос ее дрогнул. — Отец сказал мне: «Не смотри больше, забудь все дороги! Больше не запоминай никаких дорог, потому что у нас больше нет родины, нет будущего». Теперь тот бамбуковый лес стал могилой моей матери.

В своей печали она слабо улыбнулась, но в этой улыбке была невыразимая боль, которая затронула сердце слушавшего ее.

— Поэтому с тех пор… Возможно, это стало привычкой, я всегда не могу запомнить дороги, потому что те воспоминания слишком болезненны, слишком жестоки. Господин, мое происхождение действительно выдумано, но я всего лишь хотел найти пропитание и кров, без всяких других намерений. Вы можете наказать меня, Ду Мо один все вынесет, только прошу вас, господин, не перекладывайте гнев на других. — В ее глазах были печаль и мольба.

Ли Чу был тронут. В ее простом рассказе он словно чувствовал горечь в ее сердце. Она не упомянула Ду Юйшаня, но он был уверен, что Ду Юйшань — ее отец. Ради общего блага он должен был заставить ее честно рассказать, где находится ее отец, но, судя по ее характеру, она скорее умрет, чем выдаст хоть слово…

Он пристально смотрел на нее, пока не потекли ее слезы, и невольно тяжело вздохнул. — Ты выиграла. Я больше не буду тебя спрашивать, если только ты сама не захочешь рассказать. Я могу быть безжалостным ко всем, но только ты заставляешь меня снова и снова уступать…

— Не сжигайте наш дом…

— Моэр, не ходи! Они убьют тебя!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение