Глава 3 (Часть 3)

— Но мама была убита…

— Это все беда, которую накликал отец. Через сто лет я возмещу ей. Сейчас мое единственное желание — защитить тебя, чтобы ты была в безопасности, Моэр, ты должна выжить…

Ду Жомо проснулась от кошмара, холодный пот пропитал ее одежду. Ей снова приснился тот день, когда они с отцом покинули родные места. Она своими глазами видела, как злодеи разрушили их дом, убили маму, но могла только убегать со слезами на глазах.

Тихо вздохнув, она посмотрела на небо. Уже светало. Она поспешно встала, умылась и приготовилась идти в комнату Ли Чу, чтобы прислуживать ему, когда он проснется.

Для любого другого человека путь от ее комнаты до спальни наследного принца занял бы пятнадцать минут. Только ей всегда приходилось выходить на час раньше, чтобы выиграть время на то, чтобы заблудиться, и не заставлять наследного принца ждать.

Эх, она тоже хотела избавиться от этой привычки, но это было словно внушение. Боюсь, она обречена быть неумехой в ориентировании всю жизнь.

После того дня наследный принц больше не спрашивал ее об отце, но это дело тяжело лежало у нее на сердце. Помимо того, что он узнал о ее происхождении, она скрывала еще две важные вещи: во-первых, что она девушка (возможно, он уже знал об этом), и во-вторых, что отец давно передал ей все свое мастерство. Поэтому то, что наследный принц хотел, чтобы отец помог Резиденции Нин, на самом деле могла сделать она сама.

Но отец и она с таким трудом избежали смертельной угрозы политических интриг. Если бы она на этот раз помогла Резиденции Нин, это, несомненно, снова втянуло бы ее и отца в борьбу за власть между наследным принцем и вторым принцем. Если бы с отцом из-за этого что-то случилось, смогла бы она вынести эти последствия?

Ее сердце разрывалось, она вела внутреннюю борьбу.

То, что наследный принц не спрашивал, не означало, что ее совесть была чиста. Если бы она решила защитить отца, это означало бы оставить всю Резиденцию Нин на произвол судьбы в опасности. Она своими глазами видела, насколько безжалостны методы второго принца, будь то та давняя трагедия или недавнее покушение на Чжуншане. Резиденция Нин оказала ей милость, у нее были чувства к наследному принцу. Как сделать выбор между этим, она потеряла всякую нить.

В Резиденции, едва начало светать, все было как обычно. Некоторые слуги уже встали, чтобы подметать или готовить. Она вышла из комнаты тяжелой походкой, колеблясь, идти ли на восток или на запад, как вдруг заметила красную ленту, привязанную к тутовому дереву у искусственной горы на западе.

Она подошла с любопытством, потрогала красную ленту. Вчера перед сном этого здесь не было, значит, ее привязали недавно. Что это могло означать?

В недоумении она обнаружила, что на вязе напротив маленького моста за искусственной горой тоже привязана такая же красная лента. Не раздумывая, она пошла туда и оказалась прямо у входа в сад. Заглянув внутрь, она увидела, что на всех ивах у озера привязаны красные ленты.

Холодный зимний ветер мгновенно прояснил ее мысли. Она вдруг вспомнила, что раньше, когда шла в спальню наследного принца, как бы ни заблудилась, в конце концов всегда проходила мимо искусственной горы, переходила мост, а затем проходила через сад у озера…

Неужели эти красные ленты, привязанные к деревьям, указывают ей путь в комнату наследного принца?

Взволнованная и недоверчивая, она побежала мимо ряда ив. Когда она добежала до другого конца озера и подняла голову, то действительно увидела у ворот двора наследного принца, на единственном в резиденции фениксовом дереве, тоже развевающуюся на ветру красную ленту.

Все ее сердце было потрясено. Это явно было приготовлено специально для нее. Иначе почему бы ленты вели от ее двери до ворот двора наследного принца? Кто это сделал ночью, чтобы она больше не терялась, не становилась посмешищем?

Неужели… наследный принц?

Переполненная благодарностью, она бросилась во двор, не удержавшись, захотела распахнуть дверь комнаты Ли Чу, но остановилась перед ней в нерешительности.

Она всего лишь книжник, так просто ворваться было бы слишком невежливо. К тому же, она не могла быть уверена, что это он. Он — наследный принц, зачем ему делать для нее такие вещи? Она слишком много о себе возомнила.

Более того, она обманула его, и даже не хотела ему помогать. Он должен был ненавидеть ее, но кроме него, кто еще был так добр к ней?

Пока она колебалась, дверь комнаты внезапно открылась изнутри. Ли Чу стоял за дверью, их взгляды встретились. На его лице, как обычно, не было особого выражения, но в его взгляде, устремленном на нее, появилось немного нежности.

— Что стоишь снаружи на ветру? Заходи скорее, — сказав это, он повернулся, чтобы вернуться в комнату, но она окликнула его.

— Господин! — Она хотела что-то сказать, но не решалась. Спустя мгновение она указала на фениксовое дерево за двором и спросила: — От моей двери до вашего двора, на деревьях по всему пути привязаны красные ленты, это…

— Это я привязал, — спокойно улыбнулся он. — Ты, глупец, каждый день тратишь час, чтобы найти мою комнату. Теперь я привязал красные ленты, и ты можешь просто идти по ним. В такую холодную погоду не нужно так рано вставать, можешь поспать подольше.

Он говорил легкомысленно, но его прямая и сильная забота потрясла ее. Она была всего лишь служанкой, к тому же нечестной. Он не только не упрекал ее, но и во всем думал о ней, унизившись до того, чтобы привязывать для нее ленты…

Сердечное волнение больше нельзя было сдерживать. Она бросилась ему в объятия, уткнувшись лицом в его грудь: — Спасибо вам, господин. Чем я заслужила, чтобы вы были так добры ко мне…

Ли Чу не ожидал, что она будет так эмоциональна, но не оттолкнул ее. Он не мог сказать, что в том, что он делал для нее, не было доли хитрости, но его сострадание к ней было искренним.

С самого начала, когда она поступила в резиденцию, он оказал ей лишь небольшую милость, но в ответ она была готова пожертвовать собой, чтобы спасти его. После этого, хотя она и скрывала от него многое, она была искренна с ним, во всем думала о нем, ставила его превыше всего, была готова посвятить себя ему и пожертвовать собой. Он никогда не встречал такого противоречивого человека, но его сердце постепенно тронулось ею, и ее образ в его сознании становился все ярче, так что он не мог его игнорировать.

Он действительно был тронут ею, поэтому предпочел рискнуть безопасностью всей Резиденции Нин и сыграть с ней в азартную игру, но не стал принуждать ее.

— Раз уж ты забыл все дороги, то почему бы мне не найти дорогу для тебя? С этого момента тебе больше не нужно будет блуждать. У тебя есть я, — он говорил это искренне.

Ду Жомо почувствовала, как у нее защипало в носу. Он знал, он действительно знал, что она не хотела не запоминать дороги, а боялась запоминать. Ориентирование было как нож, воткнутый в ее рану, а он был готов помочь ей залечить ее.

— Спасибо, господин… Но что, если Ду Мо не попадет в вашу комнату? Вы же не можете привязать ленты по всей резиденции? — Она подняла на него глаза, в которых блестели слезы.

— Это… — Ли Чу немного подумал и невольно улыбнулся. — Вот как. Если в будущем ты заблудишься, иди в направлении, противоположном тому, что подсказывает твое сердце. Скорее всего, попадешь куда надо!

Как-то глупо звучит? Ду Жомо рассмеялась от его слов, тихо смеясь, уткнувшись в его грудь.

Вдыхая легкий аромат ее волос, Ли Чу постепенно, в этом объятии, понял причину, по которой ему не хотелось ее отпускать. Казалось, так обнявшись, неясные чувства между ними постепенно прояснятся. Неизвестно, сколько прошло времени, уже совсем рассвело, как вдруг из-за двора послышался пронзительный крик.

Они инстинктивно посмотрели туда и встретились взглядом с перепуганной служанкой. После крика та поспешно подняла подол юбки и убежала. Ду Жомо только потом сообразила о своем «мужском обличье» и поспешно оттолкнула Ли Чу, отступив на шаг.

Но было слишком поздно! Ли Чу посмотрел на нее и горько усмехнулся: — Похоже, с завтрашнего дня по всей резиденции пойдет слух, что наследный принц Нин — гомосексуалист.

— Нет, нет, — словно приняв какое-то решение, Ду Жомо пристально посмотрела на него, многозначительно говоря: — Потому что у Ду Юйшаня нет сына, только единственная дочь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение