Глава 1 (Часть 2)

— Спасибо, господин, — Ду Жомо, чуть не плача, сняла с головы лист фениксового дерева. — Кстати, закуски в этой корзине — это то, что княгиня специально велела кухне приготовить для вас. Пожалуйста, насладитесь ими, пока они горячие. И плащ… Сестра Чунлань сказала, что княгиня боялась, что вы замерзнете, и велела ей позаботиться об этом…

— Я не хочу есть, — он никогда не проявлял особого интереса к закускам. — И плащ тоже убери. В комнате топится жаровня, здесь тепло.

Не ожидая такого холодного ответа, Ду Жомо замерла на мгновение, посмотрела на него с нерешительностью, а затем очень медленно начала собирать вещи.

— Говори прямо, если есть что сказать, — по виду Ду Мо он понял, что тот не очень хочет говорить.

— Эм, насчет того, что вы только что сказали, господин… Ду Мо считает это неуместным, — раз уж хозяин разрешил, она набралась смелости и, праведно подняв голову, продолжила: — Княгиня заботится о вас, поэтому и велела приготовить эти вещи. Если вы будете во всем противоречить княгине и заставлять ее волноваться, это будет нарушением сыновней почтительности. Сыновняя почтительность превыше всего. Как вы сможете заслужить уважение людей, когда унаследуете титул? — ее тон был очень серьезным, каждое слово выражало верность, сыновнюю почтительность и праведность.

Ли Чу слушал, не зная, смеяться ему или плакать. — Неужели это так серьезно?

— Это касается вашей добродетели, господин, нельзя пренебрегать! — Словно министр, рискующий жизнью, чтобы убедить императора, она бесстрашно увещевала наследного принца. Он оказал ей милость, согласившись принять ее на службу в резиденции, что помогло ей в трудную минуту. Поэтому она во что бы то ни стало должна была защитить репутацию наследного принца в знак благодарности. — Мэн-цзы сказал: «Любить родителей — это человеколюбие». Конфуций также сказал: «Сыновняя почтительность и братская любовь — вот основа человеколюбия». В «Книге сыновней почтительности» говорится: «В древности мудрые правители управляли Поднебесной посредством сыновней почтительности…» Это показывает, что сыновняя почтительность — основа человеколюбия, а человеколюбие — основа управления. Вы будущий князь, и ваше поведение, естественно, должно основываться на человеколюбии и сыновней почтительности…

— Достаточно! — Он потер лоб, немного жалея, что велел Ду Мо говорить прямо. Подчиненный, который слишком серьезен, тоже может быть проблемой. Он неторопливо открыл корзину с едой, взял хрустящее печенье и съел его. — Хорошо, я съел. Этого кусочка печенья достаточно, чтобы я мог управлять семьей, государством и Поднебесной. Так что можешь пока убрать свои «Луньюй», «Мэн-цзы» и «Книгу сыновней почтительности»?

— Прошу прощения, господин, Ду Мо позволил себе лишнее… — Услышав его насмешку, Ду Жомо смущенно замолчала. В принципе, еще дома отец часто говорил, что она похожа на маленького старика. Неожиданно, даже став слугой, она не могла избавиться от этой привычки.

— Ладно, сходи завари мне чаю, — он не хотел, чтобы этот спокойный полдень был испорчен этим парнем.

— Да, сейчас же, — зная, что, скорее всего, снова заблудится, Ду Жомо на этот раз поступила умнее и сначала спросила Ли Яна: — Управляющий, скажите, пожалуйста, как пройти на кухню?

Тот вздрогнул, сначала посмотрел на хозяина. Ли Чу подал ему знак глазами, и управляющий, поняв, указал в противоположную от кухни сторону: — Иди туда, прямо.

— Спасибо, управляющий, — Ду Жомо взяла чайник со стола и быстро вышла за дверь.

Ли Ян последовал за ней, тоже собираясь уходить, но остановился у двери.

— Что такое? — Рассеянно спросил Ли Чу, думая, что теперь у него будет несколько часов покоя. Неожиданно ответ Ли Яна ошеломил его.

— Господин, это… Я сказал Ду Мо идти в сторону дровяного сарая, но он, выйдя за дверь, почему-то свернул и пошел в правильном направлении, прямо на кухню…

***

Ду Жомо знала, что, хотя ее и определили к наследному принцу, она не была его доверенным лицом. Иначе ее работа заключалась бы в том, чтобы находиться рядом с ним, растирать тушь и выполнять поручения, а не подметать опавшие листья.

Она помнила, как ее впервые привели к наследному принцу. Она была почти ослеплена. Мужчина перед ней был нежным и элегантным, красивым и высоким, с благородным темпераментом… Почти все слова, которыми можно похвалить мужчину, подходили ему.

Неудивительно, что люди снаружи, говоря о наследном принце Нин, не скупились на похвалы.

Все семьи с приличным положением и дочерьми отправляли свах с предложениями в Резиденцию Нин, или сами приходили, чтобы завязать знакомство, словно просто сказать кому-то, что они разговаривали с наследным принцем Нин, было чем-то очень почетным.

Наследный принц всегда улыбался, но его улыбка была отстраненной, и ей всегда казалось, что это не его истинные чувства, хотя она и не могла понять почему. И именно с этой улыбкой он отправил ее подметать опавшие листья, из-за чего она, будучи книжником, чувствовала себя совершенно не на своем месте. Она не только никогда не помогала ему с письмом или живописью, но даже не знала его предпочтений в еде и питье.

Эх, как она могла отплатить наследному принцу за его великую милость, просто подметая листья и подавая чай?

Она могла только утешать себя тем, что, по крайней мере, когда она подметала листья, ей не нужно было сталкиваться с наследным принцем, и она могла немного ослабить повязку для груди. Иначе, если бы она была туго затянута весь день, ей часто не хватало бы воздуха.

Подметая и витая в облаках, Ду Жомо тихо вздохнула. Тут же ей пришло в голову, что если бы кто-то увидел ее в таком виде, то наверняка снова посмеялся бы над ней, сказав, что она похожа на девчонку.

В первое время после поступления в резиденцию ее часто так называли, но она ведь и была девушкой, и от некоторых привычек никак не могла избавиться. К счастью, у книжника наследного принца была своя комната, и ей не приходилось ютиться с другими слугами, так что она избежала риска раскрытия своей личности. За исключением неудобств во время ежемесячных кровотечений, все остальное было терпимо. Только иногда маленькие служанки в резиденции бросали на нее кокетливые взгляды, что всегда приводило ее в замешательство.

Едва она собрала опавшие листья в кучу, как новые снова посыпались вниз. Ду Жомо нахмурилась и подняла голову, чтобы посмотреть на столетнее фениксовое дерево во дворе. Неожиданно она увидела, как над крышей переднего двора быстро промелькнула темная тень.

Это… убийца? По какой-то причине она была очень чувствительна к таким вещам, и сердце ее дрогнуло. Инстинктивно схватив метлу, она бросилась туда, где исчезла тень.

Сначала она хотела громко крикнуть, но боялась, что ошиблась и поднимет ненужный переполох.

Однако, если это действительно убийца, и с наследным принцем что-то случится, она не сможет избежать ответственности, даже если умрет десять тысяч раз!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение