Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Кон Фэнсянь бросилась в объятия своей матери, госпожи Цяо. Госпожа Цяо внимательно осмотрела царапины на лице дочери и рассердилась, но поскольку маленькая девочка была несмышлёной, её нельзя было винить. Весь гнев она выместила на служанке: — Ты что, мёртвая? Почему не смотрела? Маленькая служанка, увидев холодный взгляд госпожи, задрожала и опустилась на колени: — Рабыня пойдёт искать одежду для госпожи. Старая госпожа взглянула на Третью госпожу, а затем с укором посмотрела на кормилицу: — Как ты смотришь за девочкой? Позволяешь Янь-цзе бить других? Старая госпожа произнесла резкие слова, и лицо Ду Ши застыло. Ду Ши, как-никак, была супругой герцога, но Старая госпожа не дала ей сохранить лицо перед посторонними.
Госпожа Цяо, не желая ссориться с этой влиятельной Третьей кузиной, поспешно улыбнулась: — Старая госпожа, не вините эту матушку, дети часто дерутся. — Кто обидел мою сестру? — раздался звон бусин, и в комнату вошла девочка лет четырёх-пяти. Девочка была ярко одета, а её большие, влажные, выразительные глаза были точь-в-точь как у Фу Шуянь. Девочка была очень сильной, её взгляд был пронзительным и властным. Кормилица с улыбкой ответила: — Пятая госпожа, Янь-цзе и Сянь-цзе играли, они подрались из-за одной вещи. Девочка, свирепо взглянув, презрительно хмыкнула в сторону Кон Фэнсянь: — У нас что, есть такие родственники? Фу Шуянь инстинктивно потянулась к этой старшей сестре. В прошлой жизни эта её сестра вышла замуж за наследника князя Ли и умерла молодой от тяжёлых родов.
Кон Фэнсянь, увидев свирепый вид девочки, поджала губы, хотела заплакать, но не посмела, спрятавшись в объятиях матери, не смея на неё смотреть. Госпожа Цяо возненавидела девочку за то, что та злоупотребляла своим положением, но, будучи гостьей, ей пришлось проглотить обиду и мягко улыбнуться: — Это, должно быть, Пятая госпожа? Младшие сёстры ещё маленькие и несмышлёные. — Это твоя тётушка и твоя младшая сестра, не будь невежливой! — Старая госпожа была недовольна своей третьей невесткой, как она воспитывает внучку? Девочка была резкой и властной, ей не хватало воспитания, что могло вызвать насмешки посторонних.
Ду Ши не могла заставить себя сказать дочери хоть одно резкое слово, раздражённая тем, что Старая госпожа унизила её, и тем более не хотела вмешиваться в воспитание. Пятая госпожа Фу Шуцинь высокомерно спросила: — Это сестра из какого дома? — Это твоя кузина! — Старая госпожа, сдерживая гнев, не могла открыто выразить недовольство перед людьми. — Кузина внучки находится с дядей на службе, — бойко ответила девочка, не принимая возражений. — Это твоя кузина из семьи Кун, дочь твоей тётушки, — Старая госпожа была явно недовольна. Характер этой внучки был действительно неприятным. Фу Шуцинь холодно хмыкнула.
Старая госпожа помрачнела и обратилась к своей третьей невестке, Ду Ши: — Я изначально планировала, чтобы твоя кузина жила в твоей Третьей ветви, чтобы было удобно присматривать, но раз Сянь-цзе не ладит с Янь-цзе... — Затем она сказала Первой госпоже: — Твоя кузина поживёт здесь какое-то время, а потом уедет домой, так что не нужно выделять отдельный двор, пусть живёт в Первой ветви. Фу Шуянь именно этого и хотела от Старой госпожи. Эта парочка лисиц-соблазнительниц, впустив волков в дом, теперь будут вредить Первой ветви. Но она не волновалась, её властная и сильная старшая тётушка не была простачкой, чтобы позволять себя обижать. Старая госпожа постоянно соблюдала пост, и племяннице было бы неудобно жить с ней в одном месте.
Первая госпожа Чжан Ши не хотела этого, но не смела возразить. Подумав, она решила, что госпожа Цяо — родственница Старой госпожи по материнской линии, и если она поживёт в Первой ветви несколько дней, Старая госпожа не оставит её в обиде, ведь у Старой госпожи было много ценных вещей, спрятанных в сундуках. Подумав так, Первая госпожа с готовностью согласилась, произнося приятные слова лести: — Старая госпожа, не волнуйтесь, племянница Старой госпожи — это как родная сестра для вашей невестки, я гарантирую, что кузина не испытает ни малейшей обиды. Последняя фраза была направлена против Третьей госпожи Ду Ши, намекая, что кузина из семьи Кун была обижена в её Третьей ветви, и Третья ветвь не смогла сохранить лицо Старой госпоже, в то время как она, старшая невестка, была почтительной к Старой госпоже.
Фу Шуянь видела, как её старшая тётушка подкалывает её мать, и подумала: "Придёт и твой черёд плакать". Пока они разговаривали, в комнату вбежала служанка, чуть не споткнувшись о порог в панике, и с плачем закричала: — Старая госпожа, беда! Четвёртая госпожа рожает... — Первая госпожа отчитала её: — Роды — это радость! Мальчик или девочка? Служанка в спешке сбивчиво ответила: — Мальчик... девочка... Четвёртая госпожа потеряла много крови, повитуха велела передать госпоже, что Четвёртая госпожа не выживет. От этих слов лицо Старой госпожи резко изменилось.
Вся свита поспешила в Четвёртую ветвь. Четвёртая ветвь находилась рядом с Третьей. Первая госпожа и Вторая госпожа поддерживали Старую госпожу. Выйдя через заднюю дверь, Первая госпожа Чжан Ши утешала: — Старая госпожа, не волнуйтесь, роды у женщин редко заканчиваются смертью. Наверняка слуги в доме просто не понимают и преувеличивают. Когда Старая госпожа прибыла в Четвёртую ветвь, Четвёртый господин Фу Жуй тревожно расхаживал по главному залу. Увидев Старую госпожу, он подошёл, опустился на колени, подняв полы халата, и заплакал: — Матушка, вашей невестке плохо! Пожалуйста, примите решение, что нам делать? Четвёртая госпожа была умна и всегда умела ладить со всеми. Весь дом её хвалил, и она была чрезвычайно почтительна к Старой госпоже. В глазах Старой госпожи невестка от наложницы была в сотни раз лучше двух её родных невесток.
Старая госпожа подняла Четвёртого господина, похлопала его по руке и утешила: — Не бойся, Четвёртая невестка такой хороший человек, с ней ничего не случится. Я пойду посмотрю. Старая госпожа вошла во внутренние покои, а остальные ждали снаружи. Жёны братьев, обычно завидовавшие Четвёртой госпоже за её благосклонность, теперь, когда она была на грани смерти, вспоминали о её доброте.
Все ждали в тревоге, сжимая кулаки от волнения. Четвёртый господин Фу Жуй, услышав суматоху в родильной комнате, так забеспокоился, что готов был ворваться туда, но Первая госпожа остановила его: — Четвёртый брат, тебе нельзя туда. Родильная комната нечиста, и кровь приносит несчастье, это очень плохой знак. Первый господин Фу Сян вошёл во двор, ведя за собой императорского лекаря. Первый господин Фу Сян был встревожен, его шаги были неуверенными. Он был хромым, но обычно ходил медленно и осторожно, так что это было незаметно. Сегодня же, когда речь шла о жизни и смерти, Первый господин Фу Сян не обращал внимания на свою хромоту.
За императорским лекарем следовала женщина-лекарь. При родах женщинам было неудобно, когда присутствовали мужчины. — Императорский лекарь прибыл! — в один голос закричали слуги во дворе. Женщины внутри поспешно спрятались, испугавшись появления постороннего мужчины.
Четвёртый господин Фу Жуй, увидев прибытие императорского лекаря, поспешно ввёл его в дом, забыв о формальностях. Императорский лекарь вошёл во внутренние покои. Повитуха была нанята из народа, имела богатый опыт родовспоможения и могла справиться с обычными родами без проблем, но в случае осложнений, таких как тяжёлые роды, она была бессильна. После того как императорский лекарь вошёл, некоторое время внутри было тихо. Внезапно раздался громкий плач младенца, и сердца всех присутствующих успокоились. Однако вскоре послышалась суматоха, казалось, что состояние роженицы было очень плохим. Через мгновение раздался пронзительный плач Старой госпожи: — Четвёртая невестка! Третий господин Фу Хун, находясь во внешнем дворе, с ужасом услышал эту печальную новость. Когда Фу Хун прибыл в Четвёртую ветвь, он ещё не вошёл во двор, но уже услышал плач. Четвёртая ветвь была в полном беспорядке. Фу Хун, приподняв полы халата, бегом направился к главным покоям. Войдя, он сразу увидел среди женщин госпожу Цяо, которая плакала как будто сделана из слёз. Беспокоясь о Старой госпоже, он сам отодвинул занавеску и вошёл.
Госпожа Цяо, приехав на этот раз, была глубоко опечалена болезнью своего мужа. На людях она притворялась весёлой, но воспользовавшись несчастьем Четвёртой госпожи, она разрыдалась.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|