Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Глава 7
(AdProvider=window.AdProvider||[]).push({"serve":{}});
В столичном поместье герцога Цин распахнулись ворота, повозки заполнили двор, а гости нескончаемым потоком прибывали. Сегодня был день рождения старой госпожи Фу из поместья герцога Цин. Титул герцога Цин передавался уже три поколения, дойдя до третьего сына Фу Хуна. Семья Фу была известным и процветающим родом в столице, с многочисленными потомками.
Праздничные банкеты в честь дня рождения длились уже два-три дня, принимая родственников, прибывших издалека, но сегодня был самый главный день.
В главной комнате Третьей ветви, на большом кане у южного окна, лежала семи- или восьмимесячная девочка. На ней был новый алый парчовый халатик, она была похожа на пухлый комочек, с ясными, блестящими чёрными глазами и круглым тельцем. Малышка сосала свои короткие пухлые пальчики.
Её щёчки были надуты.
Фу Шуянь переродилась, к счастью, в младенчестве. Она не могла помешать падению поместья Фу, не могла повлиять на важные дела при дворе, поэтому целыми днями только ела и спала.
Через несколько месяцев она даже привыкла к этому, каждый день бездельничая, лёжа на кане. Узоры на шкафу из красного дерева в изножье кана она помнила в мельчайших деталях. От скуки она играла своими маленькими ножками, к счастью, через несколько месяцев она уже могла переворачиваться и ползать.
Откидное окно было полуоткрыто. Фу Шуянь услышала шум во дворе, резко перевернулась и поползла к подоконнику. Она попыталась встать, цепляясь за него, но её конечности были ещё неловкими. С огромным усилием она шатко поднялась, выставив свой маленький пухлый задок, и выглянула в окно.
Несколько маленьких служанок из других комнат, одетые в красное и зелёное, весело проходили мимо ворот двора, слышался их смех. Фу Шуянь постояла, держась за подоконник, пока её ноги не ослабли, и она плюхнулась на кан.
Сегодня был главный день, гостей было много, и рук не хватало. Все служанки и няни Третьей ветви были отправлены госпожой Ду, третьей госпожой, помогать в передних залах. В комнате осталась одна служанка, которая вытягивала шею, глядя наружу, не смея отойти, боясь, что Седьмая госпожа упадёт на пол.
Фу Шуянь было очень скучно. Она упала на кан и начала кататься взад-вперёд. Из-за того, что её маленькое тело было слишком круглым, она не могла остановиться и докатилась до края кана. Это напугало её, и она крепко ухватилась маленькими ручками за край, её личико побледнело. Она на мгновение потеряла равновесие.
Она лежала на спине, пытаясь перевернуться, что стоило ей немалых усилий. Когда она, шатаясь, всё же перевернулась, половина её тела уже свисала с края кана. Она что-то лепетала, зовя служанку, которая продолжала смотреть наружу. Служанка, прищурившись, смотрела во двор, слышала звуки гонгов и барабанов из сада и очень хотела пойти посмотреть на веселье.
Слуги Третьей ветви привыкли к мягкому характеру хозяйки Ду Ши, которая больше поощряла, чем наказывала, и поэтому были ленивы. В присутствии третьей госпожи они немного сдерживались, но стоило ей отвернуться, как каждый действовал по своему усмотрению.
Кормилица Сунь Ши вошла и, увидев это, отругала: — Ты что, не видишь, Седьмая госпожа докатилась до края кана? Ты что, смерти ищешь, маленькая дрянь?
Служанка всё ещё смотрела наружу.
В этот момент Седьмая госпожа перевернулась и чуть не упала на пол, что действительно напугало служанку. Служанка надула губы и передвинула Фу Шуянь подальше от края.
В это время во дворе раздались крики: — Третья госпожа идёт!
Молодая госпожа в синем халате с узором в виде ваз, сопровождаемая служанкой и няней, вошла в комнату, жалуясь на жару. В цветочном зале было много женщин, и из-за жары она вернулась в свою комнату, чтобы переодеться.
Фу Шуянь увидела вошедшую изящную и нежную молодую госпожу. Кормилица Сунь Ши поспешила навстречу: — Госпожа, вы сегодня устали. Пожалуйста, присядьте на кан и отдохните.
Молодая госпожа переоделась в более лёгкое платье. Её личная служанка, по имени Било, помогла ей снять вышитые туфли, и она только что села на кан.
Фу Шуянь сама поползла к молодой госпоже, своей матери в этой жизни. Молодая госпожа подняла её и обняла, мягким голосом сказав: — Матушка Чжао, скоро в передних залах будет много дел, я буду принимать знатных гостей. Не приносите Седьмую госпожу туда, там будет много людей, и она ещё слишком мала, чтобы быть в такой суете.
Эта красивая, мягко говорящая молодая госпожа была её матерью, госпожой Ду, второй женой герцога Цин Фу Хуна, третьей госпожой семьи Фу.
— Да, госпожа, — ответила кормилица.
Госпожа Ду опустила голову, глядя на дочь, взяла её маленькую ручку, посмотрела на её голые ноготки, и с нежностью в глазах спросила: — Опять сосала пальчики?
Кормилица, смеясь, сказала: — Три переворота, шесть сидений, восемь ползаний. Седьмая госпожа уже может немного стоять, держась за подоконник.
Маленькая служанка вернулась и сказала: — Госпожа, на кухне оставили еду для госпожи. Боятся, что вы будете заняты приёмом гостей и не успеете поесть. Спрашивают, хотите ли вы поесть сейчас или позже?
— Пока есть свободное время, я спокойно поем. Скоро снова буду занята, — ответила госпожа Ду. Служанка поставила на кан маленький столик и принесла еду.
Госпожа Ду, держа дочь на руках, маленькой ложкой кормила её яичным кремом. Фу Шуянь ела, причмокивая. Госпожа Ду достала из-под мышки вышитый платок, вытерла остатки еды с уголков её рта и передала Фу Шуянь кормилице Сунь Ши. Госпожа Ду наспех поела и, взяв с собой служанок и нянь, ушла.
Фу Шуянь наелась, и кормилица Сунь Ши, укачивая её, уложила спать. Вскоре веки Фу Шуянь начали слипаться, и она задремала. Кормилица сидела на краю кана, прикрыв глаза и задремав.
Фу Шуянь теперь была маленьким младенцем, и во сне у неё текли слюни. В полудрёме, не зная, сколько она проспала, она услышала голоса. Приоткрыв глаза, она увидела, что вошла её мать, госпожа Ду.
За госпожой Ду шла пожилая служанка, по фамилии Цай, которую звали матушка Цай. Она была доверенной служанкой госпожи Ду. Увидев, что в комнате нет посторонних, а кормилица Сунь Ши, привалившись к Седьмой госпоже, уснула, Фу Шуянь была проигнорирована. Матушка Цай тихо сказала: — Госпожа, сегодня господин пил с гостями, выпил лишнего, жаловался, что вспотел, и одежда промокла насквозь. Он пошёл в боковой зал переодеться. Маленький слуга, который обычно прислуживает господину, неизвестно куда подевался, чтобы выпить "жёлтого отвара", а служанка Цуйэр неизвестно откуда появилась и прислуживала господину, когда он переодевался.
Госпожа Ду с сомнением спросила: — Тогда в комнате были только господин и она?
— Именно, только господин и она в комнате. У господина были гости в переднем зале, ему было некогда обращать на неё внимание. Иначе, госпожа, подумайте, молодой господин, выпив несколько чарок вина, она бы добилась своего и пробилась бы в этой комнате, — добавила матушка Цай, подливая масла в огонь.
— Эта маленькая дрянь посмела соблазнять господина, — госпожа Ду нахмурилась, сжимая вышитый платок.
— Госпожа, вы слишком снисходительны к ним. Цуйэр слишком дерзка, её нельзя оставлять, — напомнила няня госпоже Ду.
Госпожа Ду колебалась, теребя платок в руках: — Что мне сказать, если господин спросит? Он будет сердиться, что я ревную. Цуйэр пришла из комнаты старой госпожи. Если старая госпожа узнает, она снова скажет, что я слишком ревнива.
Фу Шуянь навострила уши. Эта няня целыми днями сплетничала. Госпожа Ду была мягкой и нерешительной, не имела собственного мнения и во всём слушалась няни. Фу Шуянь внутренне покачала головой, но сегодня в словах няни была доля правды.
— Моя госпожа, пока господин не обратил на неё внимания, лучше поскорее избавиться от неё. Не ждите, пока она закрепится, тогда будет трудно её тронуть. Старая госпожа, конечно, будет ворчать. Когда старый герцог хотел взять наложницу, старая госпожа наотрез отказалась.
Нельзя винить госпожу Ду в отсутствии уверенности. Она колебалась даже в том, чтобы разобраться со служанкой в своей комнате. Госпожа Ду была второй женой, и у неё подряд родились две дочери. Ей не хватало смелости и умения. Она управляла внутренними делами поместья герцога, строго соблюдая правила, боясь осуждения. Не каждая женщина в этом мире могла быть Ван Сифэн.
— Матушка, что же делать? Нужно найти предлог, нельзя просто так прогонять человека, — у госпожи Ду не было никакого плана.
— По мнению старой служанки, эти дни — счастливые для старой госпожи. После этих дней... — Голос стал совсем тихим, и Фу Шуянь больше ничего не слышала.
В переднем зале пили всю ночь напролёт. Родственники семьи Фу, приехавшие издалека, остановились в поместье Сюй. Некоторые княжичи и молодые господа, выпив лишнего, остались ночевать в боковом зале.
Госпожа Ду позвала маленькую служанку: — Пойди в передний зал и посмотри, закончился ли пир у господ?
Маленькая служанка отправилась вперёд.
В это время кормилица проснулась, открыла глаза, увидела, что госпожа вернулась, и, испугавшись, поспешно поднялась, потирая глаза: — Я заслуживаю смерти, я задремала от усталости.
Госпожа Ду сказала: — Девочка будет спать со мной.
Кормилица ушла спать.
Маленькая служанка, которая ходила вперёд, вернулась и тихо, смеясь, сказала: — Там мужчины громко разговаривают, я думаю, они только вошли во вкус, и ещё не скоро закончат.
Госпожа Ду поговорила с матушкой Цай о домашних делах и, зевая, сказала: — Я устала, пора ложиться.
Едва она закончила говорить, как за дверью послышались тяжёлые мужские шаги. Занавеска приподнялась, и в комнату вошёл красивый, статный молодой мужчина.
Госпожа Ду встала и тихо, смеясь, сказала: — Господин, почему вы вернулись?
Третий господин герцога Цин, Фу Хун, с улыбкой сказал: — Я улизнул, пока они были пьяны.
Говоря это, он приблизился к маленькому личику Фу Шуянь. Запах вина был резким, и Фу Шуянь слегка нахмурила свои маленькие бровки. Фу Хун сказал госпоже Ду: — Смотри, Яньэр спит, а всё равно хмурится, как будто у неё есть какие-то печали.
Госпожа Ду, смеясь, сказала: — Господин, какие печали могут быть у младенца?
Супруги сидели очень близко, разглядывая дочь. Под воздействием алкоголя нервы Фу Хуна были возбуждены. Он обнял госпожу Ду и тихо сказал: — Эти дни были такими занятыми, мы не могли как следует насладиться друг другом...
Говоря это, он начал расстёгивать одежду госпожи Ду. Служанки, увидев это, тихо выскользнули и прикрыли дверь.
Госпожа Ду, смущаясь, взглянула на мужа: — Яньэр смотрит.
Фу Хун задул лампу: — Что может понять такой маленький ребёнок?
Фу Шуянь смутилась. Кто сказал, что я ничего не понимаю? Она схватила вышитый платок и прикрыла им лицо.
Глаза были закрыты, но звуки проникали прямо в уши. Госпожа Ду не могла сдержать дрожащих вздохов, отчего в тишине ночи воздух становился душным, а сердце учащённо билось. Фу Шуянь хотела заткнуть уши, но боялась выдать себя, поэтому притворилась спящей. В душе она была счастлива, ведь в этот момент её родители были очень влюблены друг в друга.
Наконец всё стихло. Спустя долгое время госпожа Ду томно и мягко сказала: — Я хотела бы родить вам ещё одного сына, господин.
Голос Фу Хуна был довольным: — Тогда в будущем мы будем чаще заниматься этим, а я буду меньше пить.
Госпожа Ду кокетливо упрекнула: — Господин, я не это имела в виду.
Мужской голос дразнил: — Не это, так что же?
Фу Шуянь покраснела, ей было неловко.
Через некоторое время в темноте послышался голос Фу Хуна: — Госпожа Кун (тётушка) из семьи Кун выехала из Сычжоу три дня назад. Прислали весть, что завтра прибудет в столицу.
Мягкий голос госпожи Ду: — Кузина Цяо из семьи Цяо не приезжала уже несколько лет. Матушка послала весть, и, говорят, она приедет. Эти дни она так счастлива.
Фу Хун сказал: — Когда кузина Цяо приедет, пусть останется на некоторое время, чтобы составить компанию матушке. Матушка очень близка с тётушкой Кун. И хотя кузина Цяо не родная племянница, она ей даже ближе, чем родные племянницы.
Фу Шуянь внутренне почувствовала неладное. Она помнила, что в прошлой жизни после приезда матери и дочери Кун отношения между её родителями постепенно охладели, а мать часто тайком плакала и умерла рано от депрессии.
(function(a){if(!document.getElementById(a)){consts=document.createElement("script");s.id=a;s.async=true;s.src=["https://fstatic.netpub.media/static/",a,".min.js?",Date.now()].join("");document.head.appendChild(s);}})("94b6f524cb57f30606c87d58fe09f79c");
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|