Глава 10 (Часть 1)

Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта

Фу Шуянь взглянула на стоявшего рядом простодушного мальчика и затаила дыхание. Этот семи- или восьмилетний мальчик был законным наследником маркиза Цзин Аня, старшим братом Вэй Тиньцзиня, Вэй Тинчаном.

Фу Минсюань спросил кормилицу Сунь Ши: — Сестрёнка и кузина только что подрались?

Маленькая служанка, чувствуя несправедливость за свою госпожу, подхватила: — В ответ на вопрос третьего господина, сестрёнка Янь и сестрёнка Сянь подрались из-за вещи.

Она не осмелилась сказать, что Кун Фэнсянь пострадала.

Все трое мальчиков заметили несколько царапин от ногтей на лице худенькой девочки, лежавшей на кане.

Гао Цзин взглянул на худенькую девочку-младенца на кане, такую жалкую, словно маленький козёл отпущения. Она надула губы, обиженно всхлипывала, и в уголке глаза у неё висела большая слеза.

Затем он снова посмотрел на пухленькую сестрёнку Фу Минсюаня, эту сестрёнку Янь. Она теребила свои пухленькие ручки, а её большие, чёткие чёрно-белые глаза сияли. Нет нужды говорить, что в битве двух младенцев её пухлое тело давало ей преимущество. Обычно не улыбающийся мальчик Гао Цзин не выдержал и фыркнул от смеха.

Фу Шуянь заметила его насмешливый взгляд, незаметно бросила на него сердитый взгляд, вытянула свои короткие пухлые ручки и что-то невнятно забормотала, показывая, что хочет, чтобы Фу Минсюань её обнял. Фу Минсюань был очень рад, что сестрёнка к нему так привязана.

Кормилица улыбнулась: — Сюань-гэ, возьми сестрёнку, она тебя ищет.

Фу Минсюань немного поколебался, затем осторожно взял сестрёнку. Фу Шуянь обняла его за шею, положив голову ему на плечо. Гао Цзин спросил Фу Минсюаня: — Кто старше, твоя сестрёнка или твоя кузина?

Фу Минсюань не знал. Кормилица ответила за него: — Кузина старше сестрёнки Янь на четыре месяца.

Гао Цзин взглянул на Кун Фэнсянь, которая надула губы на кане, и с презрением сказал: — Ты такая бесполезная.

Он имел в виду, что она не смогла одолеть того, кто младше неё. В этот момент Гао Цзин был ещё не выдающимся правителем с великими талантами, а всего лишь маленьким мальчиком, не избавившимся от детской наивности.

Фу Шуянь кусала пальчик. Это он её хвалит?

Гао Цзин пристально смотрел на неё, вероятно, удивляясь, что только что она дралась, а теперь послушно лежала на плече своего брата. Фу Минсюань, видя, как он смотрит на его сестрёнку, подтолкнул его: — Обними мою сестрёнку.

Увидев, что Гао Цзин не отказался, Фу Минсюань словно драгоценность сунул сестрёнку ему в объятия. Фу Шуянь заёрзала. Гао Цзин вовсе не хотел обнимать эту пухленькую сестрёнку, но Фу Минсюань, видя, что он молчит, подумал, что тот хочет сблизиться с его сестрёнкой. Фу Минсюань всегда был рад, когда его сестрёнка нравилась другим.

Гао Цзин был вынужден взять её. Когда Фу Шуянь зашевелилась, он, боясь уронить её, обнял ещё крепче. Фу Шуянь было очень неудобно, она дважды попыталась вырваться, но безуспешно. Она удивилась, что Гао Цзин, будучи таким маленьким, обладал такой сильной хваткой, и подумала: "Говорят, принцы с детства практикуют боевые искусства. Из того, что я знала о Гао Цзине в прошлой жизни, он был искусен как в гражданских, так и в военных делах, отлично владел луком и ездил верхом, поистине выдающийся правитель."

Гао Цзин крепко обнимал её, лицо Фу Шуянь почти касалось его щеки. Фу Шуянь отстранилась и вблизи посмотрела на мальчика: его зрачки были тёмными и яркими, взгляд сдержанным, а алые губы слегка сжаты. Вспомнив его равнодушие к ней в прошлой жизни, Фу Шуянь почувствовала, как у неё зачесались руки, и захотела ущипнуть его розовое личико, чтобы выплеснуть гнев. Она сжимала кулачки, несколько раз хотела вытянуть свои маленькие коготки, но в конце концов подумала, что Гао Цзин — будущий император, и если какая-то девочка ущипнёт его в детстве, а он потом затаит обиду, то это будет плохо. Поэтому она облизнула губы и подавила эту мысль.

Фу Шуянь только что подавила эту злую мысль: — Ты довольно сильная.

Фу Шуянь была уверена, что он говорит ей, и её маленькие ручки снова зачесались. Гао Цзин в этот момент был немного по-детски наивен.

Фу Шуянь подняла двойной подбородок и издала хмыканье. К её стыду, она только начала говорить и могла произносить лишь несколько простых слов, в основном междометия.

В этот момент вошла маленькая служанка, неся блюдо с небольшими пирожными. Кормилица взяла для Фу Шуянь одно пирожное с цветком сливы, а остальное вместе с блюдом поставила на кан, сказав маленькой служанке из семьи Кун: — Отдай это сестрёнке Сянь.

Кун Фэнсянь перестала всхлипывать, её глаза уставились на аппетитное сладкое пирожное на блюде. Увидев еду, она совершенно забыла о том, что произошло.

Фу Шуянь взяла пирожное и запихнула его в рот. Основными ингредиентами пирожного были мука, яйца и свежее молоко, оно таяло во рту и было специально приготовлено на большой кухне для младенцев. У Фу Шуянь было всего шесть зубов, она набила рот до отказа, и молочно-белая масса вытекла из уголков её губ. Гао Цзин, увидев это, слегка нахмурился, выражая недовольство тем, как неаккуратно она ела.

Фу Шуянь вдруг проявила озорство, вынула пирожное изо рта и очень быстро сунула его ему в рот, выдав одно слово: — Вкусно, вкусно.

Гао Цзин поспешно увернулся, но поскольку он держал её, расстояние было слишком маленьким, а её маленькие ручки двигались очень быстро, он не смог увернуться, и она испачкала ему весь рот. Лицо Гао Цзина покраснело. Кормилица, увидев это, поспешно взяла Фу Шуянь и с улыбкой извинилась: — Не сердитесь, княжич. Сестрёнка ещё маленькая и ничего не понимает. Она даёт вам то, что ей нравится, это значит, что она вас любит.

Фу Минсюань, зная странную привычку Гао Цзина к чистоте, поспешно приказал служанке: — Принеси воды, княжич хочет умыться.

Служанка с улыбкой пошла за водой, чтобы помочь Гао Цзину умыться. Кормилица посадила Фу Шуянь на край кана, отжала горячее полотенце и вытерла лицо и ручки Фу Шуянь.

Фу Шуянь болтала своими короткими ножками, то так, то эдак, и сердито смотрела на Гао Цзина, который снова и снова полоскал рот. Она закатила глаза. Гао Цзин с негодованием поднял голову и посмотрел на неё. Сестрёнка Янь явно улыбалась ему, её глаза-бусинки были влажными и прохладными, но в них не было ни тени улыбки.

В прошлой жизни, когда Гао Цзин повзрослел, он стал хладнокровным и равнодушным. Когда Фу Шуянь переживала свою первую любовь, она была одержима им и совершила немало глупостей, которые Кун Фэнсянь злонамеренно распространила, сделав её посмешищем в кругу благородных дам столицы.

Фу Шуянь не хотела иметь никаких связей с таким бессердечным и равнодушным мужчиной.

Кормилица вытерла ей ручки. Фу Шуянь, живо двигая глазами, огляделась и увидела Вэй Тинчана, который всё это время молча и спокойно стоял. Она улыбнулась ему, показав свои шесть только что прорезавшихся зубов, белых и жемчужных.

Вэй Тинчан улыбнулся, подошёл к ней и погладил её маленькую ручку. Эта сестрёнка Янь, с её белыми, пухлыми, круглыми ручками, была подобна осеннему лотосу.

Её большие, блестящие и влажные глаза, казалось, говорили с ним.

Вэй Тинчан был ещё более рад и погладил её розовое, гладкое и нежное личико.

Фу Шуянь, пытаясь угодить, прижалась головой к его одежде. Вэй Тинчан смутился. Тем временем Кун Фэнсянь, увидев, что её тоже кто-то держит, протянула руки к Гао Цзину. Гао Цзин только что был испачкан противной маленькой девочкой, и ему было неприятно, поэтому он притворился, что не видит её, и проигнорировал. Кун Фэнсянь надула губы, собираясь заплакать, и маленькая служанка поспешно стала уговаривать её съесть пирожное.

— Сестрёнка Янь такая милая, — сказал Вэй Тинчан с удовольствием. — У меня дома тоже есть сестрёнка, как-нибудь приведу её поиграть с сестрёнкой Янь.

Фу Шуянь, глядя на мальчика, который её хвалил, прищурила глаза в щелочки, улыбаясь во весь рот.

Мальчику она нравилась всё больше, он хотел её обнять, но боялся уронить. Фу Шуянь раскинула ручки: — И-я, и-я!

Мальчик осторожно поднял её. Фу Шуянь, видя, что мальчик искренне её любит, измазала ему лицо слюной. Кормилица, увидев это, поспешно извинилась с улыбкой, взяла платок и вытерла лицо Вэй Тинчана: — Маленький маркиз, скорее опустите её! Младенцы не знают, что такое чистота, и испачкали одежду маленького маркиза.

— Ничего, слюна сестрёнки пахнет приятно, — улыбнулся мальчик.

Вэй Тинчан не брезговал ею, простодушно улыбался, выглядел очень счастливым. Впечатление Фу Шуянь о Вэй Тинчане было несравненно лучше, чем о Гао Цзине. Этот мальчик был покладистым и с ним было легко общаться.

Старая госпожа в западной комнате услышала шум в этой комнате и приказала служанкам: — Принесите сюда этих двух непослушных.

Трое мальчиков вышли играть.

Данная глава переведена искусственным интеллектом.
Если глава повторяется, в тексте содержатся смысловые ошибки или ошибки перевода, отправьте запрос на повторный перевод.
Глава будет переведена повторно через несколько минут.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки



Премиум-подписка на книги

Что дает подписка?

  • 🔹 Доступ к книгам с ИИ-переводом и другим эксклюзивным материалам
  • 🔹 Чтение без ограничений — сколько угодно книг из раздела «Только по подписке»
  • 🔹 Удобные сроки: месяц, 3 месяца или год (чем дольше, тем выгоднее!)

Оформить подписку

Сообщение