Честная игра

После его слов оба замолчали.

Юй Цяньцянь первой пришла в себя. Вспомнив, зачем госпожа Чжоу купила её, она почувствовала горечь.

— Вы говорите, что я вам нравлюсь, но ведь вы просто хотите взять меня в наложницы, — сказала она с усмешкой. — Я всего лишь девушка из простой семьи, мои родители пропали без вести. Я не пара вам, генерал.

— Кто сказал, что я возьму тебя в наложницы?

Выпалив в порыве чувств признание, Бай Яньчжан быстро принял этот факт и понял, почему так к ней привязан.

— Ты мне нравишься, и я не позволю тебя обидеть, — сказал он, сжимая её плечи. — Если ты согласна, я женюсь на тебе.

Юй Цяньцянь не ожидала такого поворота событий. Она испугалась.

Гнев утих, и она, глядя в его полные нежности глаза, потеряла дар речи.

Видя её молчание, Бай Яньчжан мягко сказал: — Я понимаю, что ты не можешь сразу мне поверить. Ты ещё молода. Понаблюдай за мной и реши, правду ли я говорю.

Девушки из знатных семей в её возрасте уже готовятся к свадьбе.

Хотя Юй Цяньцянь была неопытна в любовных делах, признание генерала смутило её.

Она постояла немного в оцепенении, а затем резко открыла дверь и выбежала.

Мосян подслушивала у двери и, когда Юй Цяньцянь распахнула её, чуть не упала.

Бай Яньчжан вышел следом. — Ты стала забывать о правилах приличия, — нахмурился он.

За все эти годы Бай Яньчжан ни разу не ругал Мосян, которая была служанкой Хэ Ляньчжи.

Эти слова ясно давали понять, что он очень недоволен.

Мосян впилась ногтями в ладони. — Простите, генерал, я не хотела. Я никогда не видела вас таким рассерженным и… и волновалась за Цяньцянь, — сказала она с покорным видом, и её глаза покраснели.

Бай Яньчжан терпеть не мог женские слёзы. — Хорошо, иди, — махнул он рукой. — Если это повторится, я тебя продам. Неважно, кто ты.

Пока он разговаривал с Мосян, Юй Цяньцянь успела скрыться.

Бай Яньчжан постоял немного на крыльце, но не стал её искать.

Он пошёл на тренировочную площадку, сделал зарядку, попрактиковался в стрельбе из лука и, пропотев, вернулся в дом.

Он решил подождать до завтрака, чтобы посмотреть на её реакцию.

Но завтрак принесла Чжан Данян. Она была непривычно молчалива и не улыбалась.

Чжан Данян боялась не гнева Бай Яньчжана, а того, что вчера поступила нечестно, и чувствовала себя виноватой.

Бай Яньчжан решил, что она испугалась его вчерашней вспышки гнева. — Не бойтесь меня, нянюшка, — сказал он. — Вы — это вы, а Цинсун — это Цинсун. К тому же, он ни в чём не виноват.

Чжан Данян почувствовала себя ещё более виноватой и натянуто улыбнулась.

Видя, что она не может прийти в себя, Бай Яньчжан спросил: — Где Юй Цяньцянь? Почему она сегодня не принесла завтрак?

— Она сказала, что плохо себя чувствует, и не сможет приносить еду несколько дней.

Значит, она решила от него спрятаться. На лице Бай Яньчжана появилась загадочная улыбка. — Тогда я буду завтракать вне дома.

Если она прячется, значит, смущается. А это значит, что она к нему неравнодушна.

С этой мыслью Бай Яньчжан закончил завтрак и в хорошем настроении вышел из дома.

Прошло около недели. Видя, что Юй Цяньцянь продолжает его избегать, Бай Яньчжан забеспокоился.

Он чувствовал, что ужин, который каждый вечер приносила Чжан Данян, готовила Юй Цяньцянь.

Когда Чжан Данян снова принесла ужин, он спросил: — Как Юй Цяньцянь? Ей лучше?

Чжан Данян, помедлив, ответила: — Ей уже немного лучше, но она ещё не совсем поправилась. Ей нужно ещё немного отдохнуть.

— Если ей плохо, нельзя это запускать, — сказал Бай Яньчжан. — У меня сегодня выходной. Пусть Цинсун сходит за лекарем.

Чжан Данян знала, что Юй Цяньцянь просто притворяется больной, чтобы не видеть генерала.

Услышав его слова, она испугалась и хотела побежать предупредить Юй Цяньцянь.

Юй Цяньцянь несколько дней избегала Бай Яньчжана, понимая, что так продолжаться не может, но, как страус, прятала голову в песок.

Она сидела в комнате, погружённая в свои мысли, когда вбежала Чжан Данян. — Генерал послал Цинсуна за лекарем! Он хочет, чтобы тебя осмотрели! Что будем делать?

— Спрятаться? От кого? — раздался насмешливый голос Бай Яньчжана у двери. — Если тебе плохо, нужно показаться лекарю. Ты так боишься его, что, может, просто притворяешься?

Он пристально смотрел на неё, словно хотел прожечь её взглядом.

Даже не глядя на него, Юй Цяньцянь чувствовала его взгляд.

— Да, я притворялась, — тихо сказала она, опустив голову. — Я обманула вас, генерал. Накажите меня. Отправьте меня работать в прачечную.

Бай Яньчжан подошёл к ней и, подняв её лицо за подбородок, спросил, глядя ей в глаза: — Что, надоело работать на кухне? Хочешь сменить обстановку?

Чжан Данян, увидев это, тихонько вышла.

Юй Цяньцянь отстранилась. — Да, я больше не хочу работать на кухне, — сказала она, набравшись смелости.

— Хорошо, — улыбнулся Бай Яньчжан. — Пусть будет по-твоему.

Сказав это, он развернулся и ушёл.

Юй Цяньцянь с облегчением вздохнула.

Но, почему-то, его лёгкое согласие вызвало у неё чувство разочарования.

Через некоторое время Цинсун привёл лекаря. Вместе с ними пришёл и Бай Яньчжан.

— Моя служанка уже больше десяти дней болеет, — сказал он лекарю с улыбкой. — Не знаю, что с ней. Осмотрите её, пожалуйста.

Лекарь кивнул и, положив пальцы на запястье Юй Цяньцянь, закрыл глаза. Он долго молчал, то хмурясь, то вздыхая, и Юй Цяньцянь стало тревожно.

Видя его выражение лица, Бай Яньчжан нахмурился. — Что-то серьёзное?

Лекарь посмотрел на Бай Яньчжана и, поглаживая бороду, сказал: — Эта девушка, хоть и молода, но, похоже, с рождения страдает от хронического заболевания. Оно обычно никак себя не проявляет, но, если обостряется, последствия могут быть очень серьёзными. Ей нужно принимать укрепляющие средства, чтобы поддержать здоровье и… спасти жизнь.

Юй Цяньцянь с детства отличалась крепким здоровьем. Даже когда её семья жила впроголодь, она, хоть и была худой и бледной, редко болела.

— Вы, наверное, ошиблись, — сказала она. — У меня всегда было крепкое здоровье. У меня не может быть никакого хронического заболевания.

— За столько лет моей практики меня ещё никто не смел обвинять в некомпетентности! — рассердился лекарь. — Каждый день у моего дома стоит очередь из пациентов! Если бы не генерал Бай Яньчжан, я бы к вам не пришёл! Раз вы мне не верите, я ухожу!

С этими словами он схватил свой саквояж и направился к выходу. У двери он остановился, написал рецепт и, протянув его Бай Яньчжану, сказал Юй Цяньцянь: — Мой вам совет, девушка: не скрывайте свою болезнь и не бойтесь лекарей. Иначе, даже если бы Хуа То был жив, он бы не смог вам помочь.

Сказав это, он вышел.

Когда лекарь ушёл, в глазах Бай Яньчжана мелькнула улыбка. — Не волнуйся, — сказал он Юй Цяньцянь. — Какая бы у тебя ни была болезнь, я найду способ тебя вылечить.

Он отдал рецепт Цинсуну. — Сходи в аптеку и купи всё, что здесь написано.

Хотя Цинсун чувствовал, что здесь что-то не так, он взял рецепт и вышел.

У западных ворот он увидел лекаря, который кланялся управляющему резиденцией. Он совсем не был похож на почтенного врача.

Цинсун сжал рецепт. Кровь бросилась ему в голову. Он подбежал к лекарю и, схватив его за воротник, спросил: — Ты же ушёл! Что ты здесь делаешь?

— Полегче, молодой человек! Давай поговорим спокойно! — торопливо сказал лекарь, отстраняя его руку. — Я получил деньги за свою работу и, конечно же, ушёл. Если вам ещё понадобятся мои услуги, обращайтесь.

Сказав это, он, позвякивая кошельком, пошёл дальше.

Цинсун непонимающе посмотрел на управляющего.

— У меня дела, — сказал управляющий и быстро ушёл.

Видя его уклончивость, Цинсун понял, что это Бай Яньчжан всё подстроил.

Он скомкал рецепт и вернулся в Ланъюнь Сюань.

Бай Яньчжан в это время упражнялся с мечом на тренировочной площадке. — Купил лекарства? — спросил он, увидев Цинсуна.

— Нет, — ответил Цинсун. — Я видел того лекаря у западных ворот. Он о чём-то шептался с управляющим. Боюсь, этим рецептом пользоваться нельзя.

Бай Яньчжан не рассердился. — Ничего страшного. Там всё равно одни полезные травы. Ей нужно поправиться, — сказал он с улыбкой.

Цинсун внимательно прочитал рецепт. Там были перечислены ласточкины гнёзда, панты, женьшень и другие дорогие ингредиенты.

Он зря так разволновался и побежал сюда, не прочитав рецепт.

— Но если она поверит, что больна… Это может плохо сказаться на её здоровье, — сказал он.

Бай Яньчжан посмотрел на него с загадочной улыбкой. — Не волнуйся, она не поверит.

Цинсун хотел что-то сказать, но Бай Яньчжан перебил его. — Я знаю, что она тебе нравится. Она и мне нравится. Забудем о том, кто мы такие. Ты будешь действовать по-своему, я — по-своему. Честная игра.

Скоро начнётся самое интересное~~

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение