Праздник фонарей

Видя доброжелательность Юань Вэньлань, Юй Цяньцянь расслабилась, кивнула и позволила ей взять себя за руку.

Девушки шли впереди, держась за руки, а мужчины неспешно следовали за ними.

Благодаря их суровому виду, даже в толпе люди сами собой расступались, освобождая им дорогу.

Девушки с удовольствием рассматривали товары на лотках, то и дело останавливаясь то у одного, то у другого.

— А я и не думал, что тебе нравятся такие юные, — многозначительно сказал Юань Вэньчжао, наблюдая за ними.

— Не говори ерунды! — Бай Яньчжан толкнул его локтем.

— Она такая наивная, ещё совсем ребёнок. Зачем тебе такие сложности? — продолжал Юань Вэньчжао.

Видя, что он несет какой-то вздор, Бай Яньчжан ускорил шаг и догнал девушек.

Юань Вэньчжао, усмехнувшись, последовал за ним.

Юань Вэньлань увидела красивый фонарик в форме бабочки и, потянув Юань Вэньчжао за рукав, попросила: — Братик, купи мне этот фонарик, пожалуйста.

Юань Вэньчжао, который мог быть холоден со всеми, кроме своей сестры, тут же достал кошелёк и заплатил продавцу.

Юань Вэньлань, с восхищением разглядывая свой фонарик, заметила, что у Юй Цяньцянь ничего нет. — Какой фонарик тебе нравится? Пусть мой брат купит и тебе.

Юй Цяньцянь понравился фонарик в форме кролика, но ей было неловко просить, чтобы за неё платили. — Мне ничего не нужно, — покачала она головой.

Однако её взгляд был прикован к фонарику-кролику.

Бай Яньчжан давно хотел купить ей фонарик. — Дайте мне вон тот, с кроликом, — сказал он продавцу.

Когда продавец протянул ему фонарик, он, не спрашивая цены, дал ему серебряную монету.

Продавец расплылся в улыбке, сказал несколько приятных слов и подарил ему ещё два маленьких фонарика.

— Держи, — сказал Бай Яньчжан, протягивая все три фонарика Юй Цяньцянь.

Юй Цяньцянь взяла фонарики, чувствуя тепло в душе.

Она отдала один из маленьких фонариков Юань Вэньлань, и девушки, взявшись за руки, пошли дальше.

— Вот уж не думал, что наш суровый генерал такой внимательный к мелочам, — с усмешкой сказал Юань Вэньчжао, глядя на Бай Яньчжана. — Прямо как учёный муж.

Бай Яньчжан понял, что он имеет в виду, и неожиданно покраснел, но ничего не ответил.

На улице было очень оживленно: продавали не только фонарики, но и сахарные фигурки, загадывали загадки, танцевали с драконом.

Юй Цяньцянь впервые видела такое веселье. Она смотрела во все глаза.

Вскоре, как и предсказывала Юань Вэньлань, она совсем забыла, что она служанка. Она то и дело хватала то Юань Вэньлань за руку, то Бай Яньчжана за рукав, веселясь больше всех.

Бай Яньчжан, глядя на её радостное, раскрасневшееся лицо и сияющие глаза, не мешал ей.

Юань Вэньлань тоже была рада такой непринуждённой компании. Обычно, когда она гуляла со своими подругами-аристократками, те слишком заботились о своём имидже и вели себя очень сдержанно.

Сегодня же она могла веселиться от души.

Юань Вэньчжао давно заметил особое отношение Бай Яньчжана к этой девушке, поэтому не мешал сестре с ней общаться.

Девушки, увлеченные прогулкой, обошли всю улицу. Мужчины, хоть и не разделяли их энтузиазма, терпеливо следовали за ними. Наконец, все четверо остановились у лотка с пельменями в бульоне и заказали по порции.

Зная, что скоро им придётся расстаться, Юань Вэньлань сняла со своих волос нефритовой шпильку и протянула Юй Цяньцянь. — Я очень рада, что мы сегодня познакомились. Это тебе подарок на память.

Нефритовая шпилька, хоть и выглядела простой, была очень дорогой. У Юй Цяньцянь не было ничего, что она могла бы подарить в ответ, поэтому она не хотела принимать такой ценный подарок. — Это слишком дорого, я не могу принять, — замахала она руками.

— Глупости! — Юань Вэньлань вставила шпильку ей в волосы. — Ты намного ценнее любого подарка. Раз ты готовишь для брата Бай, значит, ты хорошо готовишь. Если тебе неловко, приготовь для меня что-нибудь вкусненькое, когда я приду к вам в гости.

Понимая, что Юань Вэньлань относится к ней искренне, Юй Цяньцянь больше не отказывалась. — Тогда расскажи мне, что ты любишь есть. Когда ты придёшь, я всё приготовлю.

Юань Вэньлань с удовольствием перечислила свои любимые блюда и наряды.

Юй Цяньцянь не всё поняла из описания нарядов, но названия блюд она запомнила.

Поев пельменей, они попрощались.

По дороге домой Юй Цяньцянь, держа в одной руке фонарик-кролика, а в другой — маленький фонарик, подаренный продавцом, не могла перестать улыбаться.

Бай Яньчжану нравилось видеть её такой радостной, и он тоже улыбался.

Пройдя молча некоторое время, Бай Яньчжан спросил: — Тебе понравилась юная госпожа Юань?

— Да, — кивнула Юй Цяньцянь. — Госпожа Вэньлань очень красивая и добрая.

Бай Яньчжан удовлетворённо кивнул, решив, что в будущем будет чаще приглашать её в гости.

Видя, как она с восхищением смотрит на фонарик-кролика, он спросил: — Нравится?

— Очень! — с энтузиазмом ответила Юй Цяньцянь.

Бай Яньчжан был доволен. Он погладил её по голове. — В следующем году, на Праздник фонарей, я снова возьму тебя с собой, и ты выберешь себе фонарик ещё лучше.

Юй Цяньцянь не сразу ответила. Хотя она была ещё ребенком, она понимала, что будущее непредсказуемо.

Например, она думала, что встретит этот Новый год с родителями, но всего за несколько месяцев они бесследно исчезли.

Вспомнив об этом, она погрустнела.

Но, не желая портить настроение Бай Яньчжану, она снова улыбнулась. — Спасибо, генерал.

Бай Яньчжан, довольный прогулкой, не заметил её мимолетной грусти и снова ласково погладил её по голове.

Жаль, что Юй Цяньцянь, увлеченная фонариком, этого не видела.

Полная луна освещала две тени — длинную и короткую, — которые медленно двигались к воротам резиденции генерала.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение