Канун Нового года

Благодаря заботе Чжан Данян, Юй Цяньцянь постепенно пошла на поправку.

Физически она выздоровела, но душевная рана всё ещё болела. Девушка выглядела подавленной.

Приближался Новый год. Император поручил Бай Яньчжану заботу о городской обороне, и тот с утра до ночи пропадал на службе, возвращаясь домой лишь за полночь. Иногда он даже ночевал вне резиденции.

Он помнил о своём обещании найти семью Юй Цяньцянь, но никак не мог выкроить время, поэтому поручил это Цинсуну.

Цинсун тоже переживал за Юй Цяньцянь и каждый день отправлял людей на поиски по всему городу, не жалея сил.

Однако, несмотря на все старания, результатов не было.

Наступил канун Нового года. По традиции, Юй Цяньцянь могла бы отправиться домой, чтобы провести праздник с семьёй, но ей было некуда идти, и Бай Яньчжан решил оставить её в резиденции.

Вокруг царила праздничная атмосфера, но Юй Цяньцянь не могла ей радоваться.

Вечером она сидела на крыльце, смотрела на расцветающие в небе фейерверки и чувствовала пустоту в сердце.

Все её мысли о том, как накопить денег и получить награду, исчезли. Сейчас ей хотелось лишь одного — узнать, куда пропали её родители и братья. Но она ничего не могла сделать, только сидеть и ждать.

Неизвестно, сколько времени она так просидела. Когда фейерверки отгремели, а из соседнего двора донёсся весёлый гомон слуг, она очнулась, плотнее запахнула подаренную ей тёплую куртку и собралась идти в дом.

— Так холодно, а ты всё это время сидела на улице? — Это был Бай Яньчжан. Он подошёл незаметно.

— Я засмотрелась на фейерверки, — с трудом улыбнулась Юй Цяньцянь. — Собиралась уже идти.

Она улыбалась, но глаза её не выражали радости. Блестящие прежде глаза словно потускнели, под глазами залегли тени, делая взгляд ещё более безжизненным.

Бай Яньчжану стало не по себе. Он сел рядом с ней и, протянув ей мешочек, сказал: — Это тебе от моей матери.

Заглянув внутрь, Юй Цяньцянь увидела золотые слитки в форме семечек.

Раньше она бы запрыгала от радости, но сейчас лишь слабо улыбнулась. — Спасибо госпоже и вам, генерал.

Бай Яньчжан хотел погладить её по голове, но сдержался. — Я немного выпил. Пройдёмся по саду, нужно проветриться.

Юй Цяньцянь кивнула и, сжимая в руке мешочек, пошла рядом с ним.

Бай Яньчжан был высокого роста, а Юй Цяньцянь едва доставала ему до плеча. Оглянувшись, он видел только её два аккуратных пучка.

Кроме Хэ Ляньчжи, у него не было опыта общения с женщинами, тем более с такими юными девушками.

Немного подумав, он сказал: — Цинсун уже отправил людей на поиски твоих родителей. Думаю, скоро будут новости.

Глаза Юй Цяньцянь заблестели. Она подняла голову и искренне поблагодарила его: — Спасибо, генерал.

Зная, что она копит деньги для семьи, он добавил: — Пока отложи своё жалованье и эти золотые слитки. Когда найдём твоих родных, отдашь им всё сразу. Они обрадуются.

— Да, — кивнула Юй Цяньцянь, и на её лице появилась улыбка. — Я накоплю побольше денег, и они смогут снять дом получше. Может быть, даже поближе ко мне.

Говоря это, она и сама не знала, сбудутся ли её мечты, но надежда согревала её душу.

Видя, что ей стало легче, Бай Яньчжан успокоился и замолчал.

Сегодня был праздник, и правила соблюдались не так строго. Слуги веселились, и весь двор наполнился смехом и разговорами.

Раньше эти звуки раздражали Юй Цяньцянь, но сейчас, словно заразившись всеобщим весельем, она почувствовала, как её настроение улучшается.

Они дошли до сада.

Видя, что в саду много людей, Бай Яньчжан повёл её вглубь. Примерно через полчаса смех и разговоры стихли, и до них донёсся тонкий аромат цветущей сливы.

Любоваться сливой ночью — особое удовольствие.

Бай Яньчжан в этом не разбирался. Он просто подумал, что девушкам нравятся цветы, и привёл её сюда.

Юй Цяньцянь залюбовалась. В прошлый раз она собирала здесь цветы днём. Сливы цвели пышно, но она не осмелилась как следует осмотреться.

Сейчас же, глядя на белоснежные цветы на фоне красных ветвей, освещённые луной, она, не находя слов, чтобы описать свою восторг, любовалась их красотой.

Она смотрела на сливы, а Бай Яньчжан — на неё. Видя, как ей нравится, он сказал: — Сорви несколько веток, поставишь в вазу. В праздник всё должно быть красиво.

Эти слова напомнили ей Чжан Данян. — А вы тоже считаете, что слива — праздничный цветок? — спросила она с улыбкой.

Бай Яньчжан обычно не интересовался цветами. Его увлекало только оружие.

— Ярко-красные цветы всегда создают праздничное настроение. Приятно смотреть на них, — ответил он.

— Хорошо, я вас послушаюсь, — не стала спорить Юй Цяньцянь. Она сорвала несколько веток, поднесла к носу и с улыбкой сказала: — Какой чудесный аромат!

Подумав, она сорвала ещё несколько веток и протянула Бай Яньчжану. — Раз уж это праздничные цветы, поставьте и у себя в комнате.

Бай Яньчжан взял ветки, поднёс к носу, но не нашёл в аромате ничего особенного.

Юй Цяньцянь, наслаждаясь прогулкой, ещё не хотела уходить, но Мосян уже искала их по всей резиденции.

Расспросив слуг, она узнала, что они пошли в Сливовый сад, и тут же побежала туда с фонарём.

Увидев Юй Цяньцянь и Бай Яньчжана, которые держали в руках ветки цветущей сливы и о чём-то оживлённо беседовали, её взгляд стал ледяным.

Она долго смотрела на них с ненавистью, и лишь когда Бай Яньчжан обернулся, на её лице появилась улыбка. — Генерал, вас повсюду ищут! Госпожа зовёт вас встречать Новый год.

Каждый год он встречал Новый год вместе с госпожой Чжоу. Это была нерушимая традиция.

Он отдал цветы Юй Цяньцянь. — Я пойду к матери. Отнеси эти цветы ко мне в комнату.

Им нужно было идти в разные стороны. Юй Цяньцянь кивнула и ушла.

Мосян бросила на неё злобный взгляд и пошла за Бай Яньчжаном.

Юй Цяньцянь почувствовала это, обернулась, но увидела лишь их удаляющиеся спины.

Прогулка немного развеяла её тоску.

По дороге в Ланъюнь Сюань она неожиданно встретила Чжан Данян и Цинсуна.

Они только что закончили работу и получили разрешение уйти.

Чжан Данян стало жаль одинокую девушку. — Мы с Цин Гэ'эром как раз идём домой. Отец уже приготовил праздничный ужин. Пойдём с нами, отпразднуешь Новый год в нашей семье, — предложила она, взяв Юй Цяньцянь за руку.

Юй Цяньцянь понимала, что Чжан Данян предлагает ей это от чистого сердца, но не хотела быть лишней на их семейном празднике. — Спасибо, нянюшка, но генерал просил меня приготовить печенье из цветов сливы на случай, если он проголодается. Вот, я как раз нарвала сливы, — сказала она с улыбкой.

Чжан Данян вздохнула, достала из рукава красный конверт и протянула ей. — Я ведь тоже как старшая для тебя. Сегодня ты стала на год старше. Это тебе на счастье в новом году.

Понимая, что Чжан Данян делает это от души, Юй Цяньцянь приняла подарок. — Спасибо, нянюшка! Желаю вам счастья, богатства и долголетия!

Чжан Данян погладила её по голове и ушла вместе с Цинсуном.

Отойдя подальше, она вздохнула: — Бедная девочка. Такая хорошая, а одна-одинёшенька.

Пока Чжан Данян разговаривала с Юй Цяньцянь, Цинсун смотрел на девушку.

Видя, как похудело её круглое личико, он почувствовал к ней жалость.

— Мама, раз уж тебе её жаль, позаботься о ней, — сказал он.

Чжан Данян потрепала его по голове. — Хватит притворяться, я знаю, о чём ты думаешь. Она, конечно, хорошая девушка, но я советую тебе забыть о ней. Госпожа хочет, чтобы она стала наложницей генерала. Я вижу, как генерал о ней заботится. Похоже, он к ней неравнодушен. Он сам ещё этого не понял, но когда поймёт, а девушка подрастёт, он обязательно на ней женится.

Цинсун кивнул, но глаза его потускнели.

Видя, что сын расстроен, Чжан Данян сказала: — Не зацикливайся на ней. Посмотри на Си Цюэ и Ин Гэ, которые прислуживают госпоже. Они тоже хорошие девушки. Если кто-то из них тебе понравится, я поговорю с госпожой. Ради генерала она наверняка согласится.

— Мама, о чём ты говоришь? — Цинсун отвернулся. — Генерал мне доверяет, поручает важные дела. Я хочу хорошо выполнять свою работу, а не думать о таких вещах.

Зная упрямый характер сына, Чжан Данян не стала настаивать. — Ладно-ладно. Отец, наверное, заждался. Пойдём скорее.

В Лося Юань госпожа Чжоу продержалась до трёх часов ночи, а потом ушла спать. Бай Яньчжан же бодрствовал до самого утра. Когда рассвело, он сам запустил фейерверки и вернулся в Ланъюнь Сюань.

Переборов сонливость, он почувствовал прилив сил.

Юй Цяньцянь знала, что ему понадобится горячая вода, поэтому поддерживала огонь в печи.

Бай Яньчжан велел Мосян принести воды, умылся и пошёл во двор заниматься кулачным боем.

Услышав шум во дворе, Юй Цяньцянь проснулась.

Она посмотрела на сливы в вазе. Ярко-красные цветы, освещённые утренним солнцем, радовали глаз.

Зная, что Бай Яньчжан не спал всю ночь, она специально приготовила для него лёгкую вегетарианскую лапшу и тарелку солёных овощей.

— Ты словно мои мысли читаешь, — сказал Бай Яньчжан с улыбкой. — Я как раз хотел чего-нибудь лёгкого.

Видя тени у него под глазами, Юй Цяньцянь сказала: — Поешьте и ложитесь спать, генерал. Нельзя так часто недосыпать. Это вредно для здоровья.

Её отец подорвал своё здоровье именно из-за постоянных недосыпов.

Мать часто об этом вспоминала и жалела, что не уберегла его в молодости. Если бы он тогда не работал по ночам, то не заболел бы так тяжело.

После тренировки Бай Яньчжан почувствовал усталость. Быстро съев лапшу с солёными овощами, он отправился спать.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение