Генерал слишком страшный

Бай Яньчжан бросил на неё взгляд, по которому невозможно было понять, доволен он или нет. — Мать прислала?

Вопрос был адресован Мосян. — Да, господин, — быстро ответила она. — Сестра Си Цюэ лично привела её вечером. Мне кажется, эта девушка не такая, как предыдущие. Если бы госпожа была жива, ей бы она понравилась.

Бай Яньчжан кивнул, но больше не взглянул на Юй Цяньцянь и направился в свою комнату.

Как только он ушёл, пёс Хуа оставил Цяньцянь в покое и, виляя хвостом, побежал за хозяином.

Почувствовав, что опасность миновала, Юй Цяньцянь облегчённо вздохнула, похлопала себя по груди и поспешила следом.

Войдя в комнату, Бай Яньчжан снял верхнюю одежду. Не успел он ничего сказать, как Мосян произнесла: — Горячая вода готова. Если вы хотите принять ванну, я попрошу Цинсуна отнести воду в купальню.

Бай Яньчжан слегка кивнул, и Мосян вышла. В комнате остались только генерал и Юй Цяньцянь.

Сегодня Бай Яньчжан выпил лишнего. В его глазах, обычно холодных, как звёзды, читалось лёгкое опьянение, а суровое лицо казалось немного мягче.

Несмотря на это, Юй Цяньцянь всё ещё боялась исходящего от него холода и крепко сжимала руки, чтобы не дрожать.

Бай Яньчжан годами воевал и привык всё делать сам.

Даже дома он не любил, когда служанки суетились вокруг него.

Сейчас он очень хотел пить, но не стал никого звать, а сам подошёл к столу и взял чайник.

Юй Цяньцянь учили подавать чай. Она подумала, что, как бы ни было страшно, нельзя позволить генералу самому наливать себе чай.

Она быстро подошла и дрожащим голосом произнесла: — Позвольте мне… позвольте мне налить вам чаю.

С этими словами она протянула руки к чайнику.

Бай Яньчжан отодвинул чайник в сторону. Юй Цяньцянь потеряла равновесие и чуть не упала.

Бай Яньчжан, наливая себе чай, бросил на неё холодный взгляд.

Не удержавшись, Юй Цяньцянь упала на бок.

Локоть и бедро сильно болели, но она не осмелилась даже пикнуть.

Опустившись на колени, она дрожащим голосом прошептала: — Простите меня! Прошу вас, не ломайте мне кости!

Она съёжилась, не переставая дрожать.

Представив, каково это — когда ломают кости, она задрожала ещё сильнее.

«И всё-таки эта другая», — подумал Бай Яньчжан, холодно глядя на неё. Ему стало интересно, что она предпримет дальше, чтобы соблазнить его.

Сейчас она казалась ему такой же, как те четыре служанки, которых он продал в прошлом месяце. Пользуясь своей красотой, они пытались пробраться в его постель.

Если бы не мать, он бы не стал терпеть эту легкомысленную девицу и её интриги.

Юй Цяньцянь и не подозревала, что в глазах генерала она уже стала интриганкой. Она лишь отчаянно желала, чтобы кто-нибудь спас её.

Вошедшая Мосян застыла, увидев эту сцену. — Когда сестра Си Цюэ приходила, она передала, что госпожа просила вас быть снисходительнее к Цяньцянь, ведь она ещё так молода.

Последовала короткая пауза. Затем Бай Яньчжан поставил чашку на стол и равнодушно произнёс: — Раз она так молода, пусть больше не прислуживает в доме.

— Но…

Мосян хотела что-то добавить, но Бай Яньчжан уже встал и вышел.

Мосян немного подумала и пошла за ним. — А куда её определить, если не в доме?

Боясь, что он передумает, Юй Цяньцянь тоже выбежала следом. — Я умею готовить, стирать, носить воду и колоть дрова! Я могу делать всё, что угодно!

В её голосе слышалась отчаянная мольба, а в ясных глазах светилась надежда.

Бай Яньчжан наконец-то внимательно посмотрел на неё. Детское личико и большие круглые глаза делали её ещё младше. В ней не было видно коварства.

— Раз умеешь готовить, пойдёшь на кухню.

Он с детства видел много лживых людей и не мог так быстро избавиться от подозрений. Однако он всё же не стал заставлять её выполнять тяжёлую работу.

Узнав, что ей больше не придётся прислуживать генералу, Юй Цяньцянь спала как убитая.

Хорошо выспавшись, она проснулась рано.

Ещё до рассвета она бодро встала, решив пораньше пойти на кухню и вскипятить воду, чтобы у всех была горячая вода.

Думая, что все ещё спят, она тихонько напевала песенку, которой её научила мать, и направилась на кухню.

Но, выйдя во двор, она увидела Бай Яньчжана, который, обнажив торс, занимался кулачным боем. Она тут же замолчала и испуганно поклонилась.

Бай Яньчжан не ожидал увидеть её так рано. Вытерев пот полотенцем, он сказал: — Приготовь мне что-нибудь поесть.

Обычно перед выходом ко двору он не завтракал дома, но сегодня он дольше тренировался и проголодался.

Юй Цяньцянь тихонько кивнула и побежала на кухню. Растопив печь, она быстро осмотрела имеющиеся продукты.

Взяв два помидора, она нарезала их кубиками, а затем взбила два яйца.

Когда сковорода нагрелась, она быстро обжарила помидоры и добавила немного воды.

Пока вода закипала, она замесила тесто. Как только вода закипела, она начала выдавливать клёцки в кипяток через специальное ситечко. Затем добавила яйца, соль и зелёный лук.

Всего за несколько минут она приготовила ароматный клёцковый суп.

Когда она принесла суп, Бай Яньчжан уже надел парадный халат и выглядел ещё более внушительно, чем вчера.

У Юй Цяньцянь задрожали ноги, и она чуть не уронила суп.

Почувствовав аромат, Бай Яньчжан не стал её ругать. Дождавшись, пока она поставит суп на стол, он сел и съел его за пару минут.

Эту привычку он приобрёл в армии. В военном лагере всегда было много дел, времени не хватало даже на сон, не говоря уже о еде.

Обычно он быстро проглатывал несколько кусков и отправлялся на обход.

Даже сейчас он ел очень быстро, хотя госпожа Чжоу постоянно просила его есть медленнее.

Юй Цяньцянь смотрела на него с удивлением. «Генерал ест так, будто пережил голод…»

«Неужели…?» — В её голове мелькнула мысль, и она посмотрела на Бай Яньчжана с любопытством.

Довольный завтраком, Бай Яньчжан сказал: — Суп неплохой. С завтрашнего дня буду завтракать им каждое утро.

Вытерев рот салфеткой, он встал и вышел.

У ворот его уже ждал Цинсун с гнедым конём. Увидев хозяина, конь взмахнул хвостом. Бай Яньчжан вскочил в седло, взмахнул хлыстом, и конь помчался к дворцовым воротам.

В столице обычно запрещено скакать на лошади.

Однако император сделал для Бай Яньчжана исключение, разрешив ему не только скакать верхом, но и въезжать на коне в ворота дворца.

Из-за этого придворные цензоры почти каждый день жаловались на его дерзость, но Бай Яньчжана это нисколько не волновало.

После ухода генерала Юй Цяньцянь наконец-то расслабилась.

Она понесла пустую миску на кухню и встретила там Чжан Данян.

Увидев растопленную печь и горячую воду, а также новую помощницу, Чжан Данян очень обрадовалась.

Взяв у Юй Цяньцянь миску, она добродушно улыбнулась. — Вчера вечером Мосян сказала, что мне пришлют помощницу из дома генерала. Я думала, что она будет капризной, а ты, оказывается, такая трудолюбивая.

Чжан Данян была старожилом в резиденции и матерью Цинсуна. Она была доброй и улыбчивой женщиной. Раньше она работала на главной кухне, но госпожа Чжоу, беспокоясь о том, что её сын плохо питается, перевела её в Ланъюнь Сюань.

Днём работы было немного: вскипятить воду для чая, приготовить еду для прислуги Ланъюнь Сюань и сделать несколько видов закусок. Можно сказать, что у неё была довольно лёгкая работа.

Вечером нужно было только приготовить ужин для Бай Яньчжана, если он возвращался поздно.

Поэтому за несколько лет работы здесь она заметно поправилась.

Видя её доброжелательность, Юй Цяньцянь немного расслабилась и улыбнулась в ответ. — Если нужно вскипятить воду рано утром, можете поручить это мне.

Чжан Данян ещё больше обрадовалась. — Не нужно стесняться, — сказала она, моя посуду. — Все в резиденции зовут меня Чжан Данян, можешь звать меня так же.

— Хорошо, Чжан Данян, — ответила Юй Цяньцянь и послушно представилась: — Меня зовут Юй Цяньцянь.

— Хорошая девочка. Сколько тебе лет? Ты такая хорошенькая, как же твои родители решились продать тебя в служанки?

У Чжан Данян был только один сын, Цинсун. То, что у неё не было дочери, было её самым большим сожалением в жизни.

Глядя на хрупкую Юй Цяньцянь с милым личиком, она невольно прониклась к ней симпатией.

Услышав вопрос о родителях, Юй Цяньцянь сразу же покраснела.

Быстро вытерев слёзы, она тихо ответила: — Мои родители очень хорошие. Они не хотели меня продавать, но отец заболел, а мои братья ещё маленькие. У матери не было другого выхода.

— Бедняжка… — Чжан Данян погладила её по голове и, улыбнувшись, добавила: — Хорошо, что тебя продали в нашу резиденцию. Наша госпожа очень добра к прислуге, редко ругает и хорошо платит. Твой отец обязательно поправится. А когда ваша семья накопит достаточно денег, они смогут тебя выкупить. Госпожа добрая, она тебя отпустит.

Юй Цяньцянь знала, что госпожа добрая.

Но вот генерал…

Она вспомнила тех девушек, которых продали, и не осмелилась спросить о нём.

Чжан Данян посмотрела на небо и, взяв её за руку, сказала: — Пойдём, возьмём свежие овощи на главной кухне. Походи со мной несколько дней, а когда все тебя запомнят, сможешь ходить одна.

На главной кухне уже кипела работа. Пока Чжан Данян разговаривала с другими поварами, Юй Цяньцянь рассматривала содержимое кастрюль и котлов. Она не узнала ни одного блюда.

Закончив разговор, Чжан Данян представила Юй Цяньцянь остальным. Те лишь окинули её беглым взглядом, не проявив особого интереса.

Чжан Данян, не обращая на это внимания, тщательно отобрала немного овощей и мяса и передала их Юй Цяньцянь. — Это для генерала, — сказала она. — Держи крепче.

Затем она подошла к двери, взяла большую корзину и махнула Юй Цяньцянь рукой. — Пойдём.

Юй Цяньцянь поняла, что в большой корзине продукты для прислуги.

Идя рядом с Чжан Данян, она нерешительно произнесла: — Давайте я понесу большую корзину. Я справлюсь.

Чжан Данян беззаботно улыбнулась. — Я каждый день её ношу, уже привыкла. А у тебя такие тоненькие ручки и ножки, не стоит.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение