В марте 636 года, под высоким ясным небом, простиралась бездонная лазурь.
Закончив просматривать доклады, Ли Шиминь отправился в Дворец Торжественного Начала, чтобы навестить свою младшую дочь, принцессу Цзиньян.
Несколько дней назад принцесса Цзиньян простудилась. Императрица Чжансунь, беспокоясь о дочери, забрала ее в свой дворец, чтобы лично ухаживать за ней.
Все эти дни, как только Ли Шиминь освобождался от дел, он приходил в Дворец Торжественного Начала навестить младшую дочь.
— Гуаньиньби, как Минъда? Сегодня ей лучше?
— Сегодня гораздо лучше, жар спал, — императрица Чжансунь собственноручно налила Ли Шиминю чашку чая. — Недавно она выпила миску каши и только что уснула.
Ли Шиминь взял чашку и, сделав несколько глотков, отправился в спальню навестить дочь.
Видя, что бледное личико дочери приобрело легкий румянец, он почувствовал облегчение.
— Что сказал лекарь?
— Лекарь сказал, что еще несколько порций лекарства, и она поправится.
— Хорошо. — Ли Шиминь погладил дочку по щеке и заботливо поправил одеяло.
Встав, он совершенно естественно взял императрицу Чжансунь за руку и вышел из спальни.
Пройдя немного, он заметил отсутствие одного маленького проказника. — Гуаньиньби, а где Рыбка? Он сегодня еще не приходил?
— Он приходил рано утром, позавтракал вместе с Минъдой, а когда она уснула, убежал.
У Ли Шиминя вдруг возникло нехорошее предчувствие. Он слегка приподнял бровь. — Этот маленький негодник опять полез на дерево за птичьими гнездами?
Услышав слова брата, императрица Чжансунь вздрогнула. — Не может быть, ты же недавно его отчитывал и запретил лазить по деревьям и разорять гнезда.
Рыбка, о котором говорили Ли Шиминь и императрица Чжансунь, был их младшим сыном, Ли Юем. Рыбка — его детское прозвище.
— Думаешь, он послушался? — Ли Шиминь, вспомнив о проделках младшего сына, почувствовал головную боль. — Когда я его отчитываю, он ведет себя очень послушно, но через пару дней забывает все мои слова и снова принимается за свои шалости.
Императрица Чжансунь согласилась со словами мужа. — Может, мне послать кого-нибудь поискать его?
В этот момент вошел евнух Фэн Юн, приближенный Ли Шиминя. Он почтительно поклонился императору и императрице, а затем доложил: — Ваше Величество, беда, князь Жуй он опять…
Ли Шиминь не дал ему договорить. — Где этот маленький негодник?
— Перед Дворцом Высшей Гармонии.
— Что он там делает? — Ли Шиминь, задавая вопрос, быстрым шагом вышел из Дворца Торжественного Начала. Императрица Чжансунь, обеспокоенная, последовала за ним.
Когда они подошли к Дворцу Высшей Гармонии, то увидели своего младшего сына, сидящего на деревянной доске и съезжающего с длинной лестницы дворца.
Лестница перед Дворцом Высшей Гармонии насчитывала несколько тысяч ступеней, она была не только очень длинной, но и очень крутой.
Ли Юй сидел на доске, крепко держась за веревки по бокам, и стремительно скатывался вниз.
Доска разгонялась до огромной скорости, и Ли Юй восторженно кричал.
— Ваше Высочество!
— Ваше Высочество!
Два маленьких евнуха бежали следом за Ли Юем, в отчаянии выкрикивая его титул. Доска Ли Юя двигалась слишком быстро, и они никак не могли его догнать.
Увидев эту опасную сцену, императрица Чжансунь чуть не потеряла сознание.
У Ли Шиминя от ярости вздулись вены на лбу. — Этот маленький негодник! — процедил он сквозь зубы.
В этот момент Ли Юй, сидящий на доске, внезапно взлетел в воздух. Императрица Чжансунь в ужасе воскликнула: — Брат, Рыбка…
Ли Шиминь тоже побледнел от испуга. Он успокаивающе похлопал императрицу по руке и бросился к сыну.
— А-а-а-а! — взлетев в воздух, Ли Юй не только не испугался, но еще больше развеселился и закричал от восторга.
С громким стуком доска Ли Юя приземлилась на ступени в нескольких метрах. От удара Ли Юя чуть не сбросило с доски.
Императрица Чжансунь, увидев, как ее сын чуть не упал, почувствовала слабость во всем теле. Если бы не служанки, вовремя подхватившие ее, она бы упала на землю.
Ли Шиминь быстро добежал до Ли Юя, схватил его за одежду и поднял с доски.
Внезапно оказавшись в воздухе, Ли Юй задергал руками и ногами и сердито крикнул: — Кто меня схватил… — Увидев мрачное лицо Ли Шиминя, он тут же заулыбался и льстиво пролепетал: — Отец. — "Всё, мне конец, отец здесь".
Лицо Ли Шиминя потемнело от гнева. Он молча понес сына обратно.
Ли Юй украдкой взглянул на мрачное лицо отца и стал прикидывать, сколько ударов ему придется вытерпеть.
Ли Шиминь, заметив бегающие глаза сына, понял, что тот снова задумал какую-то хитрость.
— Отец… — начал было Ли Юй, но, встретившись с ледяным взглядом отца, тут же замолчал.
«Что делать? Старик Ли выглядит очень сердитым. Неужели мне придется расстаться со своими ягодицами?»
Ли Шиминь подвел сына к императрице Чжансунь. Его гневное лицо мгновенно смягчилось. — Гуаньиньби, с этим сорванцом все в порядке.
Болтаясь в воздухе, Ли Юй заискивающе улыбнулся матери. — Матушка, я в порядке.
— Брат, сначала поставь Рыбку на землю.
Ли Шиминь поставил сына на землю, но продолжал держать его за плечи, чтобы тот не убежал. Однажды этому маленькому негоднику уже удалось улизнуть.
Императрица Чжансунь присела перед сыном и внимательно осмотрела его с головы до ног. Убедившись, что он действительно не пострадал, она успокоилась.
— Матушка, я правда в порядке… — не успел Ли Юй договорить, как императрица Чжансунь ущипнула его за правое ухо. — Ай! Матушка, больно!
— Так и должно быть, — императрица Чжансунь все еще не отошла от испуга и решила не спускать сыну эту проделку. — Брат, пойдем в мои покои, а потом ты его как следует накажешь.
(Нет комментариев)
|
|
|
|