Глава 7 (Часть 2)

После того, как братья умылись, они послушно сели за стол.

— Приятного аппетита.

Мать и сыновья ужинали вместе, передавая друг другу еду. Атмосфера была очень теплой и уютной.

После ужина императрица Чжансунь сама обработала синяки Ли Чжи.

Помимо синяков на лице и руках, у Ли Чжи было еще несколько синяков на ногах, что свидетельствовало о серьезности его падений во время катания на скейтборде.

Императрица Чжансунь, расстроенная из-за ушибов сына, запретила Ли Чжи и Ли Юю играть со скейтбордом.

Обработав синяки Ли Чжи, императрица Чжансунь отвела сыновей в кабинет, где учила младшего сына каллиграфии, а старшего — заданным урокам.

Ли Юю было всего шесть лет, и, поскольку он только недавно поправился, его еще не отправили учиться в «начальную школу» при Секретариате.

Императрица Чжансунь сама занималась его начальным образованием, обучая его чтению и письму.

До того, как Ли Чжи пошел в «начальную школу», императрица Чжансунь также занималась его обучением.

Ли Юй копировал каллиграфические работы Ли Шиминя в стиле фэйбай. Эти образцы Ли Шиминь специально подготовил для сына.

Сегодня императрица Чжансунь выучила с Ли Юем стихотворение из «Книги песен», а затем велела ему переписывать его для практики.

Что касается Ли Чжи, то императрица Чжансунь еще раз объяснила ему пройденный за день материал и велела переписать его, пока он не запомнит наизусть.

Оба сына сидели за столом и старательно писали.

Императрица Чжансунь взглянула на младшего сына и, видя, как старательно он занимается каллиграфией, не ленясь и не шалия, почувствовала удовлетворение и умиление.

Хотя младший сын обычно был озорником, в учебе он был очень прилежным и послушным.

Все задания, которые она ему давала, он выполнял.

В конце часа сюй (примерно с 19:00 до 21:00) императрица Чжансунь отпустила сыновей.

Ли Чжи вместе с Ли Юем вернулся во Дворец Единого Сердца.

С прошлого года Ли Чжи часто оставался ночевать во Дворце Единого Сердца.

Братья умылись, немного поиграли в постели и уснули.

В Дворце Торжественного Начала Цяогу помогала императрице Чжансунь приготовиться ко сну.

— Ваше Величество, Его Высочество князь Цзинь так защищает князя Жуй.

— Да.

— Его Высочество князь Цзинь — замечательный старший брат.

— Хотя Чжину и старший брат Рыбки, он ведет себя как младший, всегда следуя за ним, — императрица Чжансунь улыбнулась. — Но, видя, как они дружны, я очень рада.

Услышав последние слова императрицы Чжансунь, Цяогу догадалась, что та думает о наследном принце и князе Вэй.

В последние два года отношения между наследным принцем и князем Вэй становились все… Как бы императрица ни пыталась их помирить, отношения между ними оставались…

— Гао Мин и Цинцюэ… В детстве они были так же дружны, как Чжину и Рыбка… — Вспоминая о скрытой вражде между старшим и вторым сыновьями, императрица Чжансунь почувствовала тяжесть на сердце.

— Ваше Величество… — Цяогу очень хотела утешить императрицу Чжансунь, но не находила подходящих слов.

Императрица Чжансунь тихо вздохнула и больше ничего не сказала.

Она твердо решила не допустить, чтобы история, произошедшая между ее старшими сыновьями, повторилась с младшими.

На следующее утро, в начале часа чэнь (с 7:00 до 9:00), Ли Чжи проснулся по будильнику. Он осторожно убрал руку и ногу Ли Юя, которые лежали на нем.

Встав с кровати, он заботливо укрыл брата одеялом, затем тихонько вышел из спальни и отправился в соседнюю комнату умываться и завтракать.

Ли Юю не нужно было ходить в школу, поэтому каждое утро он просыпался, когда хотел.

Он просыпался в конце часа чэнь, а в начале часа сы (с 9:00 до 11:00) отправлялся в Дворец Торжественного Начала засвидетельствовать свое почтение матери.

Он поехал в Дворец Торжественного Начала на скейтборде. Еще не доехав до входа, он увидел издалека наследного принца Ли Чэнцяня и князя Вэй Ли Тая и удивился: «Что они оба делают во Дворце Торжественного Начала?»

— Старший брат, четвертый брат, — наследный принц Ли Чэнцянь был старшим сыном от законной жены, а Ли Тай был четвертым по старшинству среди всех сыновей Ли Шиминя.

Услышав, что их кто-то зовет, наследный принц Ли Чэнцянь и князь Вэй Ли Тай остановились и обернулись. Они увидели своего младшего брата.

Ли Юй подъехал к братьям на скейтборде, затем спрыгнул с него, слегка оттолкнувшись ногой, и взял доску в руки.

— Доброе утро, старший брат, четвертый брат.

Наследный принц Ли Чэнцянь погладил Ли Юя по голове и шутливо сказал:

— Уже не такое и доброе, солнце уже высоко.

Князь Вэй Ли Тай заметил предмет в руках Ли Юя и с любопытством спросил:

— Рыбка, что это у тебя в руках?

— А, это скейтборд, — Ли Юй коротко объяснил, что такое скейтборд, и продемонстрировал братьям, как на нем кататься.

— Забавная вещица.

— Старший брат, если тебе нравится, я попрошу ремесленника сделать такой же и для тебя.

— Старший брат, это детские игрушки, — сказал князь Вэй Ли Тай с легким оттенком насмешки.

Услышав слова Ли Тая, лицо наследного принца Ли Чэнцяня помрачнело, но к младшему брату он по-прежнему обращался ласково:

— Не нужно, играй сам. Только будь осторожен, не упади.

— Не волнуйся, старший брат, я буду осторожен, — сказал Ли Юй и посмотрел на князя Вэй Ли Тая. — Четвертый брат, ты ошибаешься. И взрослые, и дети могут кататься на скейтборде. Я могу тебя научить. — Если честно, из двух братьев он больше любил старшего.

Хотя старший брат был немного робким, он был добрым по натуре.

А четвертый брат, полагаясь на свой талант, смотрел на всех свысока.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение