Глава 14 (Часть 1)

Перед обедом в резиденцию Чжансунь прибыл наследный принц Ли Чэнцянь. Что касается князя Вэй Ли Тая, то Ли Юй угадал — он не приехал.

Князь Вэй Ли Тай всегда был недоволен своим дядей Чжансунь Уцзи.

Он считал, что тоже является родным племянником Чжансунь Уцзи, но дядя поддерживал наследного принца Ли Чэнцяня, а его самого всячески притеснял.

Чжансунь Уцзи, в свою очередь, тоже был недоволен князем Вэй Ли Таем. Он считал, что Ли Тай, будучи родным братом Ли Чэнцяня от одной матери, должен был всецело поддерживать наследного принца, но вместо этого он сам метил на его место.

Кроме того, важным моментом было то, что князь Вэй Ли Тай был слишком умен, и его было не так-то легко контролировать.

А вот наследного принца Ли Чэнцяня, своего старшего двоюродного брата, Чжансунь Цзин и остальные очень любили.

Приехав, Ли Чэнцянь привез много игрушек и лакомств, которые нравились детям.

После обеда наследный принц лично проводил Ли Юя и остальных младших братьев и сестер в персиковый лес в западных предместьях.

Персиковый лес в западных предместьях (Сицзяо Таолинь) был довольно далеко, поездка на карете занимала чуть больше половины шичэня (около часа).

Когда они прибыли к окраине персикового леса, то обнаружили, что все вокруг заставлено самыми разными каретами.

Интересно, что кареты были припаркованы по определенному принципу: на восточной стороне стояли исключительно роскошные и богато украшенные экипажи, а на западной — простые и обычные.

Уже по этому можно было понять, что кареты парковались в соответствии со статусом владельцев.

Кроме разнообразных карет, было также много лошадей.

Высокие и крепкие скакуны принадлежали отпрыскам богатых семей или детям знати и чиновников.

Обычные лошади в основном принадлежали простым семьям или торговцам.

Персиковый лес в западных предместьях был одной из главных достопримечательностей за пределами Чанъани. Каждый год во время цветения персиков сюда съезжался весь город на весенние прогулки.

Говорили, что каждый год множество молодых людей знакомились в персиковом лесу и обретали здесь счастливый брак (лянъюань).

За пределами персикового леса стояло множество лотков: чайные, лавки со сладостями, украшениями, воздушными змеями и прочим.

Ли Юй и его компания приехали поздно, и их карету пришлось оставить на свободном месте на западной стороне.

Выйдя из кареты, Ли Юй и остальные были поражены царившим вокруг оживлением.

Повсюду гуляли молодые люди и девушки, многие держали в руках веточки персика, смеялись и болтали.

Династия Тан была самой открытой эпохой в истории Китая, и положение женщин в это время было наиболее высоким.

В эпоху Тан женщины могли свободно выходить из дома, и им не нужно было носить шляпы с вуалью (вэймао).

В ранний период Тан идеалом красоты не считалась полнота, большинство женщин в это время были стройными.

Ли Юю показалось, что они ошиблись местом — это было идеальное место для свиданий.

— Рыбка, вы сейчас будете запускать воздушных змеев? — спросил Ли Чэнцянь. Наследный принц, естественно, не мог путешествовать один, за ним следовало несколько телохранителей.

Кроме телохранителей наследного принца, Чжансунь Уцзи также отправил с Ли Юем и остальными немало стражников из своей резиденции.

Ли Юй огляделся. Повсюду были люди, многие уже запускали воздушных змеев. Он слегка нахмурился:

— Старший брат, мы опоздали, хорошего места для запуска змеев уже не найти.

— Может, сначала прогуляемся по персиковому лесу? — предложил Чжансунь Цзин.

— Пока мы будем гулять по лесу, уже вечер наступит. Как тогда запускать змеев? — возразил Чжансунь Сюй.

— Тогда давайте сегодня не будем запускать змеев, запустим завтра, — почесав голову, сказал Чжансунь Цзэ.

— А может, поищем другое место? Пойдем вперед, посмотрим, можно ли там запустить змея? — предложил Чжансунь Чжань.

— Может, пойдем в храм Юньлин? — подумав, сказала Чжансунь Мэйшэн. — За храмом есть пустая гора, там удобно запускать змеев.

— Если мы сейчас пойдем в храм Юньлин, а потом спустимся, будет уже поздно, — немного подумав, сказал Ли Юй. — Давайте так: сегодня после обеда погуляем по персиковому лесу, а завтра утром пойдем в храм Юньлин запускать змеев. — Сейчас был уже час Вэй (13:00-15:00). Если пойти в храм Юньлин запускать змеев, то к моменту спуска с горы, вероятно, уже наступит вечер, а к возвращению в Чанъань стемнеет.

Хотя в это время в Чанъани не было ночного комендантского часа (сяоцзинь), городские ворота за пределами города закрывались в определенное время.

— Послушаем Рыбку, сегодня просто погуляем по персиковому лесу, — согласились остальные.

Ли Юй посмотрел на Ли Чэнцяня и очень тактично сказал:

— Старший брат, иди погуляй по своим делам, не нужно о нас беспокоиться.

— Как это можно? Моя сегодняшняя задача — присмотреть за вами, — возразил Ли Чэнцянь. — Вы еще слишком малы, а здесь так много народу. Что, если случится что-то непредвиденное или вы потеряетесь?

— Старший брат, с нами же телохранители, как может что-то случиться? — сказал Ли Юй и игриво подмигнул наследному принцу. — Старший брат, ты так редко выбираешься, отдохни как следует. К тому же, если ты будешь с нами, мы не сможем свободно играть.

Услышав слова младшего брата, Ли Чэнцянь был вынужден уступить:

— Я оставлю с вами своих телохранителей.

— Хорошо, — Ли Юй прекрасно понимал, что если с ними не будет телохранителей старшего брата, тот не сможет спокойно отпустить их играть.

Наследный принц Ли Чэнцянь взял с собой четырех телохранителей. Он хотел оставить себе только одного, а троих отдать Ли Юю и остальным, но Ли Юй отказался.

Сказав, что безопасность наследного принца важнее, Ли Юй согласился взять только одного его личного телохранителя.

Ли Чэнцянь посчитал, что одного телохранителя слишком мало, и дал им еще одного.

Вместе с телохранителями, присланными Чжансунь Уцзи, Ли Юя и его компанию теперь сопровождало десять стражников.

Их было восемь детей, и с ними десять телохранителей — этого было достаточно.

Попрощавшись с Ли Чэнцянем, Ли Юй и остальные вошли в персиковый лес.

В лесу людей было еще больше. Многие сидели компаниями под цветущими персиками, пили чай или вино, веселились.

Некоторые сидели под персиками, декламируя стихи и сочиняя оды (инь ши цзо фу), играя на музыкальных инструментах и распевая песни.

Другие сидели под персиковыми деревьями, играя в шахматы или рисуя (цзохуа).

Были даже те, кто изящно танцевал под деревьями.

Подул легкий ветерок, и бесчисленные лепестки персика закружились в воздухе, а затем медленно опустились на землю. Эта сцена была прекрасна, как картина, и заставляла невольно остановиться и полюбоваться.

Чтобы не привлекать внимания, Ли Юй и его спутники были одеты в довольно простую одежду, по которой нельзя было определить их происхождение и статус.

Однако их сопровождало более десяти телохранителей и служанок (яхуань), и такая свита сразу выдавала в них отпрысков богатых или чиновничьих семей (гуаньхуань цзыди).

РЕКЛАМА

Злодейка с пятью мужьями-зверями

Сяо Цзиньшэн погибает, подавившись булочкой, и попадает в мир книги, став злодейкой с пятью мужьями-зверями. Ей предстоит выжить в постапокалиптическом мире, полном опасностей, и наладить отношения с супругами, которые мечтают только об одном – разводе. Но Сяо не намерена сдаваться и готова бороть...
Читать
Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение