Глава 8 (Часть 1)

Перед тем как войти во дворец и засвидетельствовать свое почтение императрице Чжансунь, наследный принц Ли Чэнцянь, как старший брат, поинтересовался делами Ли Юя, самого младшего.

Князь Вэй Ли Тай, шедший рядом, слушая, как наследный принц Ли Чэнцянь проявляет заботу о Ли Юе, про себя усмехнулся, считая это притворством и лицемерием.

Наследный принц Ли Чэнцянь, видя, что здоровье его младшего брата, который всегда был слабым и болезненным, полностью восстановилось, искренне радовался за Ли Юя и несколько раз настойчиво советовал ему хорошо питаться и заботиться о своем здоровье.

Ли Юй был тронут заботой старшего брата.

— Старший брат, тебе тоже следует заботиться о своем здоровье, — он видел, что старший брат искренне беспокоится о нем, а не притворяется.

Хотя старший брат был старше их на несколько лет и не играл с ними, он всегда интересовался их делами, когда видел их.

Кроме того, старший брат всегда дарил им подарки на день рождения.

В отличие от старшего брата, четвертый брат, Ли Тай, был гораздо более равнодушен к ним.

Императрица Чжансунь, увидев, что все три сына пришли вместе, с любопытством спросила, почему они решили навестить ее одновременно.

Наследный принц Ли Чэнцянь объяснил, что только что встретил четвертого брата и Рыбку у входа в Дворец Торжественного Начала.

Хотя князь Вэй Ли Тай был несколько высокомерен из-за своего таланта, перед императрицей Чжансунь он был послушным и почтительным сыном.

Императрица Чжансунь поинтересовалась делами старшего и второго сына, а затем призвала их помогать отцу в государственных делах.

Наконец, она, как и всегда, призвала их жить в мире и согласии.

Князь Вэй Ли Тай, немного поговорив с императрицей Чжансунь, сказал, что у него есть дела, и ушел.

Императрица Чжансунь, глядя на удаляющуюся спину второго сына, тяжело вздохнула.

Каждый раз, когда она призывала сыновей к братской любви, второй сын, явно раздраженный, уходил первым.

Наследный принц Ли Чэнцянь не спешил уходить и остался, чтобы поговорить с императрицей Чжансунь.

Императрица Чжансунь не стала расспрашивать наследного принца Ли Чэнцяня о политике, а завела с ним разговор о семье, призывая его и его супругу поскорее подарить ей и Ли Шиминю внука.

В прошлом году наследный принц Ли Чэнцянь женился на дочери Су Даня, и сейчас у них был медовый месяц.

Однако пока что хороших новостей от супруги наследного принца не было.

Хотя супруга наследного принца еще не забеременела, другая женщина Ли Чэнцяня, У Ши, ждала ребенка.

Императрица Чжансунь посоветовала наследному принцу Ли Чэнцяню уделять ей больше внимания, ведь это будет его первый ребенок.

Проведя больше половины часа в разговорах с императрицей Чжансунь, наследный принц Ли Чэнцянь наконец поднялся, чтобы уйти.

Перед уходом императрица Чжансунь подарила ему несколько питательных продуктов и лекарственных трав, чтобы он передал их беременной У Ши.

Ли Юй проводил Ли Чэнцяня до выхода из Дворца Торжественного Начала.

— Старший брат, счастливого пути.

Ли Чэнцянь погладил Ли Юя по голове и еще раз посоветовал ему хорошо питаться и быть послушным, чтобы не огорчать отца и мать.

Глядя на удаляющуюся спину Ли Чэнцяня, Ли Юй покачал головой. Его старший брат, Ли Чэнцянь, был хорошим человеком, но не был хорошим правителем.

Четвертый брат, князь Вэй Ли Тай, был очень талантлив, но слишком высокомерен и горд, и тоже не годился на роль правителя.

На самом деле, среди его братьев, третий брат, князь Шу Ли Кэ, больше всего подходил на роль императора. По характеру он был храбрым и умным, как Ли Шиминь. Но у него был один фатальный недостаток: в его жилах текла кровь императорского рода Ян предыдущей династии Суй.

Только из-за этого он не мог занять трон.

Что касается остальных, то они не были так хороши.

Хотя девятый брат был немного слабохарактерным, он был умным, великодушным и милосердным, и больше других подходил на роль императора.

Ли Юй не собирался вмешиваться в борьбу братьев за власть и не собирался никому из них помогать.

Хотя наследный принц Ли Чэнцянь и князь Вэй Ли Тай в конце концов подняли восстания, их жизни были в безопасности.

Вернувшись в Дворец Торжественного Начала, Ли Юй увидел, что императрица Чжансунь выглядит подавленной, и сразу догадался, о чем она думает.

Из-за наследного принца Ли Чэнцяня и князя Вэй Ли Тая его мать действительно извелась.

— Матушка.

— Рыбка, что случилось? — императрица Чжансунь, отвлекшись от своих мыслей на голос младшего сына, нежно улыбнулась ему.

— Матушка, мне сегодня приснился такой забавный сон, я хочу тебе рассказать, — хотя он был сыном императрицы Чжансунь всего год, за этот год он почувствовал ее безграничную материнскую любовь.

Вскоре после своего перерождения он стал считать императрицу Чжансунь своей настоящей матерью.

Сейчас, видя, что императрица Чжансунь грустит, он хотел ее развеселить.

— Какой сон? — императрица Чжансунь сразу заинтересовалась.

— Мне приснилось… — начал рассказывать Ли Юй, сопровождая свой рассказ выразительной жестикуляцией.

Вскоре императрица Чжансунь рассмеялась.

— Ха-ха-ха… — императрица Чжансунь никак не могла остановиться, она откинулась на подушки, согнувшись пополам от смеха.

Цяогу и остальные слуги тоже рассмеялись, услышав сон Ли Юя. Весь Дворец Торжественного Начала наполнился смехом.

Ли Юй, видя, как императрица Чжансунь заливается смехом, вздохнул с облегчением.

Императрица Чжансунь смеялась до боли в животе и успокоилась только через некоторое время.

— Ах ты…

— Матушка, смешно было?

— Очень смешно, — императрица Чжансунь была умной женщиной и прекрасно понимала, что младший сын специально хотел ее развеселить.

— Матушка, я хочу с тобой кое-что обсудить.

— Что такое? — императрица Чжансунь взяла у Цяогу чашку чая, сделала несколько изящных глотков и мягко спросила.

— Матушка, когда Минъда поправится, я хочу взять ее на весеннюю прогулку запускать воздушного змея, чтобы прогнать от нее все болезни.

— Хорошая идея, я согласна, — императрица Чжансунь поставила чашку и с улыбкой сказала: — Кроме Минъды, ты еще хочешь взять с собой девятого брата, верно?

— Матушка, ты меня так хорошо знаешь!

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение