Глава 8 (Часть 2)

— Хорошо, я согласна.

— Матушка, ты самая лучшая! — Ли Юй обнял императрицу Чжансунь, ласково прижимаясь к ней.

— Ах ты, сладкоречивый мой, — императрица Чжансунь с любовью погладила младшего сына по голове, ее лицо светилось нежностью. Ей было очень приятно, что сын так к ней привязан.

— Я говорю правду, матушка действительно самая лучшая, — Ли Юй продолжал ластиться к императрице Чжансунь.

— Ты уже завтракал? — императрица Чжансунь вдруг вспомнила кое-что и легонько похлопала сына по спине.

— Конечно, я очень плотно поел, — за год жизни в эпоху Тан Ли Юй «изобрел» немало блюд.

Сегодня на завтрак он ел вонтоны, шаомай, тофу и запивал все это козьим молоком.

Его нынешнее тело было слабым от рождения, и, чтобы полностью восстановить здоровье, он с прошлого года пил козье молоко.

Его нынешнее крепкое здоровье было в основном заслугой козьего молока.

Императрица Чжансунь вспомнила, что ее младший сын был большим любителем поесть и часто придумывал новые и вкусные блюда.

— Хорошо. А теперь иди и засвидетельствуй свое почтение отцу, — императрица Чжансунь легонько шлепнула сына по ягодицам.

Ли Юй быстро выскользнул из объятий императрицы Чжансунь, поклонился ей и сказал:

— Матушка, тогда я пойду к отцу.

— Иди.

Когда Ли Юй ушел, Цяогу, стоявшая рядом, сказала императрице Чжансунь:

— Ваше Величество, Его Высочество князь Жуй такой почтительный.

— Да, хоть он и озорник, но очень внимательный и почтительный ребенок, — на лице императрицы Чжансунь появилась нежная улыбка. — Видя, что я расстроена, он сочинил историю, чтобы меня развеселить.

— Не ожидала, что Его Высочество князь Жуй так хорошо рассказывает истории, — Цяогу с детства служила императрице Чжансунь и, переняв от своей госпожи доброе и чуткое сердце, сразу поняла, что сон, который рассказал Ли Юй, был выдуманным.

— Этот маленький негодник всегда был красноречив, так что неудивительно, что он так хорошо рассказывает истории.

Тем временем Ли Юй стремительно подъехал на скейтборде ко Дворцу Сладкой Росы, где располагался кабинет Ли Шиминя.

Только он подъехал к входу, как из дворца вышел Чэн Яоцзинь. Ли Юй окликнул его:

— Старина Чэн!

Чэн Яоцзинь, увидев, что его окликнул Ли Юй, с улыбкой подошел к нему, поднял на руки и подбросил пару раз, а затем поставил на землю.

— Рыбка, почему ты такой легкий, как котенок? Ты что, мясо не ешь?

— Ем, конечно, ем! Я каждый день ем мясо!

— А почему тогда не толстеешь? — Чэн Яоцзинь снова поднял Ли Юя на руки, словно котенка, и сказал: — Пойдем, старина Чэн угостит тебя мясом.

— Старина Чэн, подожди, я еще не засвидетельствовал свое почтение отцу, — Ли Юй похлопал Чэн Яоцзиня по руке, показывая, что хочет, чтобы тот его отпустил. — Старина Чэн, через несколько дней я поеду за город запускать воздушного змея, тогда и пойдем с тобой есть мясо.

— Хорошо, я буду ждать, — Чэн Яоцзинь похлопал Ли Юя по плечу. — Тогда я пойду.

— Счастливого пути.

Чэн Яоцзинь сделал пару шагов, а затем вдруг вернулся и с хитрым видом спросил Ли Юя:

— Рыбка, ты недавно придумал что-нибудь вкусненькое?

— Да, через несколько дней дам тебе попробовать.

Услышав это, загорелое лицо Чэн Яоцзиня просияло, и он с улыбкой сказал:

— Тогда я жду с нетерпением.

— Не волнуйся, не разочарую.

— Поторопись, не заставляй меня долго ждать.

— Не заставлю.

Получив обещание от Ли Юя, довольный Чэн Яоцзинь наконец ушел.

— Отец, я пришел засвидетельствовать свое почтение! — еще не войдя в Дворец Сладкой Росы, Ли Юй громко крикнул, чтобы Ли Шиминь его услышал.

Вскоре младший сын вбежал во дворец.

— Рыбка приветствует отца!

— Вставай.

Встав, Ли Юй подскочил к Ли Шиминю, словно зайчик.

— Отец, ты не скучал по мне целый вечер?

Ли Шиминь искоса посмотрел на младшего сына и сказал с раздражением:

— Зачем мне по тебе скучать? Чтобы ты меня до смерти довел?

— Отец, ты говоришь так, будто я только и делаю, что довожу тебя до белого каления.

— А разве мало ты меня злишь? — Ли Шиминь легонько стукнул сына книгой по голове. — О чем ты только что говорил с Чэн Яоцзинем? — Ли Шиминь слышал громкий смех Чэн Яоцзиня.

— Ни о чем особенном, просто сказал, что через несколько дней пойду к нему в гости, поем мяса.

Ли Шиминь никак не мог понять, как его шестилетний сын мог подружиться с этим старым пройдохой Чэн Яоцзинем.

Вспоминая о хулиганских замашках младшего сына, Ли Шиминь невольно задумался, не Чэн Яоцзинь ли, этот старый негодяй, плохо на него влияет.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение