Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Сяо Цо беззвучно улыбнулся, не отвечая, и сам повернулся за ширму, чтобы пойти обедать в западную пристройку.
Пэй Юй, обняв парчовое одеяло, снова легла на кровать, думая, что ей следует встать и составить ему компанию за едой, но в итоге отбросила эту мысль.
К тому времени, как она оделась и умылась, он уже поел и вышел.
К тому же, ее лицо сейчас было, должно быть, красным, и слуги, увидев это, непременно стали бы строить догадки.
Она повернулась на бок, полная смешанных чувств, и снова заснула.
В маоши Пэй Юй проснулась как обычно, это была давно выработанная привычка.
Матушка Чжоу вошла, неловко улыбаясь, и помогла Пэй Юй одеться и умыться.
Помогая Пэй Юй причесаться, она встревоженно спросила: — Маркиз что-нибудь говорил перед уходом?
— Нет, — Пэй Юй посмотрела на себя в зеркало и сменила тему.
— Просто сделай высокий пучок.
— Хорошо. Служанка поняла. — Руки матушки Чжоу проворно работали, а через некоторое время она тихо спросила:
— Сегодня нужно пригласить госпожу Пэй?
Пэй Юй подняла взгляд, пристально посмотрела на матушку Чжоу и медленно произнесла:
— Матушка сегодня и так должна прийти.
— Правда? Тогда это замечательно.
Пэй Юй говорила еще медленнее:
— Что замечательного?
— Тогда вы сможете поговорить с госпожой по душам и попросить ее помочь вам принять решение.
Пэй Юй опустила глаза, немного подумала и сказала:
— Ты смогла стать пэйфан и приехать со мной в резиденцию Сяо, потому что у тебя были хорошие отношения с моей кормилицей.
В то время кормилица говорила, что ты усердна и надежна, но сегодня, похоже, единственное твое достоинство — это усердие.
Дела в моей комнате не твое дело. Если ты считаешь службу тяжелой, можешь пораньше отправиться в отдельный двор на отдых, и я не буду удерживать тебя, если ты захочешь найти другую работу.
— Госпожа!
— Матушка Чжоу вздрогнула, поспешно отступила на два шага и опустилась на колени.
— Госпожа, простите, это служанка превысила свои полномочия. Накажите меня как угодно, только не просите меня покинуть резиденцию Сяо, служанка хочет продолжать служить вам…
— Больше такого не будет, — Пэй Юй сидела неподвижно.
— В эти два дня отложи дела в сторону и хорошенько подумай, как следует исполнять свои обязанности.
Иди, позови Банься.
— Да.
— Матушка Чжоу дрожащими шагами вышла.
Пэй Юй нахмурилась и медленно выдохнула.
Когда она и Сяо Цо были отчуждены, матушка Чжоу волновалась; теперь, когда они сблизились, матушка Чжоу все равно волнуется.
Это потому, что она молода, и матушка Чжоу всегда относится к ней как к несмышленому ребенку, обо всем беспокоится и вмешивается все больше.
В других вопросах она была этому рада, ведь иметь всестороннего человека, который помогает во всем, избавляет от многих хлопот, но в делах между мужем и женой она не позволяла никому вмешиваться.
Надеюсь, матушка Чжоу извлечет урок и больше такого не повторится, иначе Сяо Цо не потерпит.
Он не из тех, кто выясняет отношения прилюдно, и по его лицу невозможно прочесть ни малейшей эмоции, но когда он примет решение, матушка Чжоу может лишиться и половины жизни.
Слуги в резиденции говорят, что для других «третий раз — не последний», а маркиз позволяет ошибаться только дважды, и у него нет времени на предупреждения.
Банься вошла, распустила волосы Пэй Юй, снова причесала их и сделала высокий пучок, беспокойно говоря:
— Служанка утром крепко спала, матушка Чжоу разбудила меня, меня действительно нужно наказать.
Пэй Юй улыбнулась:
— Ничего страшного, в будущем будь повнимательнее.
В этом не было вины Банься, ведь Сяо Цо так редко возвращался?
Она и служанки не могли выработать привычку вставать в темноте.
Банься звонко ответила:
— Да.
После завтрака Пэй Юй полчаса писала крупные иероглифы, а затем отправилась в главный зал для ведения дел.
После дождя небо было ясным и высоким, а воздух, наполненный ароматом османтуса, был свежим и влажным, что еще больше освежало ее.
Прибыв в главный зал, она выслушивала доклады управляющих, сохраняя при этом любезное выражение лица.
Дела во внутренних покоях были бесконечными, но за весь год не случалось ничего по-настоящему серьезного.
Управление домашним хозяйством требовало терпения, и нужно было быть готовой к тому, что это будет продолжаться десятилетиями.
Пэй Юй пока наслаждалась этим.
Самое большое преимущество резиденции Сяо по сравнению с резиденцией Пэй заключалось в том, что слуги боялись Сяо Цо как огня, и, вероятно, даже во сне выполняли его приказы — он сказал управляющим помогать ей, и никто никогда не создавал ей проблем.
В такой ситуации все равно можно было найти много забавного, например, какие дела заставят некоторых управляющих топать ногами и ссориться, а какие приведут некоторых управляющих в полное замешательство.
Вчера накопилось несколько дел, поэтому Пэй Юй задержалась в главном зале подольше, и вернулась в свою комнату почти в полдень.
Днем приехала госпожа Пэй, пройдя через галереи и дворы, и вошла в главную резиденцию Сяо.
Услышав о ее приезде, Пэй Юй, которая ждала под галереей, с улыбкой пошла навстречу:
— Матушка.
Госпожа Пэй взяла дочь за руку и, идя, сказала:
— Я привезла тебе немного тканей, украшений, а также несколько закусок, которые твой отец велел купить на Восточной улице.
— Посмотрите на вас, вы явно все еще считаете меня ребенком, — засмеялась Пэй Юй.
— Мне ничего не нужно.
В выражении лица госпожи Пэй сквозила нежность:
— Для нас ты всегда будешь ребенком.
Мать и дочь вошли в комнату и сели в комнате отдыха.
Мусян и Банься подали чай и закуски, а затем, как обычно, удалились за дверь, чтобы мать и дочь могли без помех поговорить по душам.
Госпожа Пэй внимательно осмотрела лицо дочери.
Пэй Юй была одета в бэйцзы цвета озера и белую юбку с вышивкой, ее глаза сияли, а губы были румяными.
Госпожа Пэй удовлетворенно улыбнулась:
— Цвет лица становится все лучше, это потому, что жизнь приятна?
— Да, — Пэй Юй села рядом с госпожой Пэй, нежно обняла мать за руку.
— Еда, одежда, жилье — ни к чему не придраться.
— В этом заслуга зятя, — госпожа Пэй довольно улыбнулась и добавила:
— Слышала, в последнее время он стал намного свободнее и больше не ночует каждый день во внешнем кабинете?
Пэй Юй немного подумала и с улыбкой сказала:
— Он обещал мне, что будет возвращаться в комнату, когда будет свободен.
Я беспокоюсь, что если мы не будем часто видеться, то рано или поздно я забуду, как он выглядит.
Госпожа Пэй засмеялась, погладив дочь по лбу: — Тогда ты должна помнить, что во всем, что говоришь и делаешь, нужно знать меру, не веди себя как ребенок.
Пэй Юй покраснела и тихо ответила:
— Да.
Госпожа Пэй была абсолютно спокойна относительно характера Сяо Цо и мягко напомнила:
— Если у тебя нет дел, сшей зятю несколько вещей, это твоя обязанность.
— Я взяла мерки из швейной мастерской и сшила ему несколько вещей, — смущенно сказала Пэй Юй.
— Но он ни разу их не надел — раньше, когда он возвращался, я всегда забывала об этом.
Госпожа Пэй не могла сдержать смеха: — Ты, ах, что мне сказать?
— Я запомнила, сегодня же отдам ему.
Мать и дочь долго разговаривали по душам, а к вечеру госпожа Пэй поднялась, чтобы попрощаться.
Пэй Юй проводила ее до врат с висячими цветами, посмотрела, как мать села в карету, и, поворачиваясь, чтобы идти обратно, почувствовала, что сегодня чего-то не хватает.
Долго размышляя, она наконец вспомнила — весь день она не видела Жуи.
— Жуи еще не вернулся? — спросила она Банься.
Банься с улыбкой ответила:
— Он вернулся утром, поел, напился и снова убежал.
Пэй Юй показалось это довольно забавным:
— Он довольно занят.
Кстати, Жуи из резиденции Сяо имеет больше возможностей видеться с императором и императрицей, чем многие знатные дамы.
— Да, — сказала Банься. — Старожилы в резиденции говорят, что он как ребенок, и маркиз его очень любит.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|