Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
— Сяо Цо тихо кашлянул, заставив госпожу и служанку одновременно обернуться.
Не дожидаясь их поклона, Сяо Цо махнул рукой и направился в спальню: «Продолжайте заниматься своими делами».
Пэй Юй не хотела прерывать свои дела, поэтому позвала Мусян, чтобы та приготовила для него чай и закуски, а затем продолжила заниматься своим.
Закончив подсчёты нескольких счетов и записав их на бумаге сюань, Пэй Юй сама убрала свои вещи и направилась в спальню.
Сяо Цо уже переоделся в домашний халат, сидел, скрестив ноги, у края кана и пил чай.
Его взгляд, задержавшийся на ней в тот момент, и осознание её очарования вызвали у него некоторое смущение.
Он не привык к этому и потому испытывал некоторое сопротивление.
Пэй Юй подошла, чтобы подлить ему чаю, и сказала: «Маркиз, сегодня днём приходила Вторая госпожа, она выбрала Тинфэн Гэ».
Поставив чайник, она продолжила: «Я слышала от неё кое-что и хотела бы спросить вас».
— Говори, — Сяо Цо указал на другую сторону кана.
Пэй Юй пересела и пересказала ему всё, что слышала о наследнике принца Цзянся, закончив словами: «Маркиз, вы, должно быть, что-то знаете об этом наследнике?»
Сяо Цо на мгновение задумался: «Его поведение вполне приемлемо, а посторонние, скорее всего, преувеличивают».
— Тогда хорошо, — Пэй Юй вздохнула с облегчением, а затем, изменив ход мыслей, внезапно поняла: «Да, если бы он был человеком дурного нрава, вы бы не позволили второму мастеру часто сопровождать его в поездках».
Сяо Цо улыбнулся.
— Когда второй мастер и Вторая госпожа переедут, я найду возможность поговорить с ней, — Пэй Юй затем вспомнила о Сяо Чжэне: «Третий мастер когда вернётся? Он ведь тоже переедет к нам?»
— Сейчас он в Шаньдуне, вернётся до Весеннего праздника, — хотя три брата редко собирались вместе, было очевидно, что он прекрасно знал положение своих двух младших братьев.
В тот год, когда Сяо Жуй и Сяо Чжэн переехали в резиденцию семьи Пэй, ей, кажется, было шесть или семь лет, и она часто бегала во внешний двор, чтобы повидаться с двумя братьями Сяо.
За несколько лет она хорошо с ними познакомилась, поэтому всегда знала, что их благоговение перед Сяо Цо было сильнее братской привязанности.
Кроме того, они редко виделись, и с возрастом у них появились разные круги общения, так что даже если бы они хотели сблизиться, это было бы трудно.
Станет ли их положение лучше, когда они будут жить вместе?
Размышляя об этом, Пэй Юй полностью отбросила тревогу по поводу отношений с невесткой и обрадовалась за Сяо Цо: «Тогда обязательно нужно, чтобы третий мастер переехал к нам, чтобы вся семья жила вместе, весело и оживлённо».
Сяо Цо, увидев её сияющее лицо, улыбнулся: «Верно. Вы ведь и так знакомы».
Пэй Юй небрежно ответила: «Да, я с ними ближе, чем с вами».
Сяо Цо, услышав это, понял, что и с его младшими братьями дела обстоят так же: они все не были с ним близки — это было немного абсурдно.
Он отпил чаю, встал и сказал: «Я схожу в резиденцию семьи Хань».
Резиденция семьи Хань — это резиденция герцога Сюаня Хань Юэлиня.
После восшествия на престол император пожаловал титулы нескольким людям, на которых он, покойный император и императрица полагались и которых ценили. Среди них были Хань Юэлинь и Сяо Цо: первый был повышен с маркиза до герцога, а второй — с прежнего маркиза второго ранга до нынешнего военного маркиза первого ранга.
Кроме того, законная жена герцога Сюаня Хань Юэлиня — старшая принцесса Чжаохуа, а сам он занимает должность командующего императорской гвардией; Сяо Цо же служит командующим столичной гвардией.
Сяо Цо был примерно на семь лет старше Пэй Юй, в прошлом году ему был всего двадцать один год, а Хань Юэлинь ещё не достиг тридцатилетия.
Достижение таких высоких постов в столь юном возрасте вызвало беспокойство, недовольство или зависть у некоторых чиновников: «Почему вы достигли за несколько лет того, что другим требуется десятилетия или даже поколения?»
Поэтому они открыто и тайно подставляли Хань Юэлиня и Сяо Цо, ставили им палки в колёса, но после более чем года интриг, не добившись результата, разочаровались и успокоились.
А Хань Юэлинь и Сяо Цо, напротив, по мере увеличения числа встреч стали близкими друзьями.
— Всё это Пэй Юй слышала от матери, и теперь это подтвердилось.
Действительно, рыбак рыбака видит издалека: он был очень трудным в общении человеком в чиновничьих кругах, и Хань Юэлинь тоже был непростым человеком. Что же могли обсуждать два таких мужчины, когда собирались вместе?
Она невольно отвлеклась.
Сяо Цо уже выходил, спокойно сказав: «Я вернусь очень поздно, ложись спать пораньше».
Пэй Юй очнулась, поспешно встала и проводила его до дверей зала.
Вернувшись в комнату, когда служанки расставили еду, Жуи вернулся, выглядел поникшим и сразу направился в своё логово.
Мусян объяснила: «У вторых ворот он встретил маркиза и очень хотел пойти с ним, но маркиз отчитал его».
Пэй Юй рассмеялась, велела принести Жуи еды и сама поставила её перед ним.
Жуи выглядел немного счастливее, помахал ей хвостом и опустил голову, чтобы насладиться едой.
Только тогда Пэй Юй вернулась в комнату и во время еды спросила Мусян: «Вторая госпожа сегодня днём упоминала о призраках в Шичахае, ты что-нибудь об этом слышала?»
Мусян кивнула и сказала: «Когда вы разговаривали со Второй госпожой, я снаружи тоже немного поговорила с её главной служанкой Баймэй, и она как раз упомянула об этом».
Затем она пересказала то, что слышала: «В Шичахае сначала произошёл несчастный случай в одной семье, и два человека подряд умерли насильственной смертью.
После этого дом по ночам стал неспокойным, все говорили, что это из-за сильной обиды двух людей, которые не смогли переродиться и вернулись, чтобы отомстить.
Несколько человек из той семьи были напуганы до полусмерти и, естественно, нашли другое жильё и переехали.
После этого в Шичахае по ночам иногда всё ещё происходили странные вещи.
По логике, люди из нашей резиденции Сяо никогда не общались с той семьёй, поэтому не должно было случиться ничего плохого.
Однако в комнате Второй госпожи действительно несколько раз происходили инциденты, две служанки заболели от испуга и были отправлены на поправку».
Пэй Юй, выслушав, не стала комментировать, лишь сказала: «Звучит действительно серьёзно, лучше всего переехать».
Мусян, увидев такое отношение Пэй Юй, осторожно спросила: «Госпожа, вы верите в призраков и чудовищ в этом мире?»
— Мм... — Пэй Юй на мгновение задумалась и честно ответила: «Такие странные вещи, как заблудиться в знакомом месте, никто не может объяснить.
Я иногда верю, но в большинстве случаев нет.
Что касается дел Второй госпожи, мы просто будем наблюдать».
Дедушка когда-то говорил, что даже если в этом мире и есть призраки, они не страшны.
Самое страшное — это человеческое сердце.
— Тогда... — Мусян нерешительно сказала: «Когда Вторая госпожа переедет, не будет ли в внутренних покоях паники, и не стоит ли провести обряд изгнания нечистой силы?»
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|