Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Обернувшись, Ли Яо увидела, что все, кто только что весело запускал воздушных змеев, теперь собрались позади неё.
Ли Яо не стала возражать Цзи Мосюаню, она согласилась с его словами, но на её лице всё ещё читалась грусть и тоска.
Темперамент и аура человека меняются вместе с его душевным состоянием.
Прежняя Ли Яо была всего лишь десятилетней девочкой, и из-за своей робости и пренебрежения со стороны окружающих её движения казались немного мелкими и неловкими.
Но нынешняя Ли Яо отличалась от прежней; она всё-таки была взрослой женщиной с определённым жизненным опытом.
Теперь она производила на окружающих впечатление человека с некоторым кругозором.
К тому же, в ней чувствовалась какая-то необъяснимая особая аура.
Эта аура была смесью девичьей невинности и зрелой усталости, наивности и скороспелости, что создавало некое противоречие и сбивало с толку.
В этот момент она изменилась, и это было очевидно для всех, кто её знал.
Ли Ань, полупонимая слова Цзи Мосюаня, с нетерпением спросил о желаемом счастливом конце: — Кузина, а что случилось с тем юношей потом?
Ли Яо с чувством ответила: — Он прожил долгую жизнь до восьмидесяти с лишним лет и никогда не знал горя. Говорят, когда он умер, девятихвостая кошка приходила навестить его.
Услышав этот счастливый конец, все присутствующие выразили понимание и удовлетворение.
Большинство людей всё же предпочитают истории с хорошим концом.
История — это всего лишь история, но у тысячи людей найдётся тысяча мнений.
Кто-то просто слушает историю, а кто-то видит в ней отражение себя.
Что касается этой истории, она считала, что некоторые люди рассуждали рационально и абсолютно.
Тогда… может быть, это потому, что они никогда не страдали и не имели сожалений?
Вероятно, такие люди никогда не поймут стремления и боли той восьмихвостой кошки.
Искренне и усердно отдавать себя, но в итоге не получить желаемого.
Как можно ожидать понимания от тех, кто не пережил это лично?
Однако, надо признать, что рациональные люди рассуждают здраво и правильно… Если никто не поможет тебе, почему бы не помочь себе самому?
Когда достигнешь определённой высоты, поймёшь, что прошлое было всего лишь таким.
Легко сказать, трудно сделать, она это знала.
Но кроме этого, разве нет другого способа достичь совершенства или, так сказать, реализовать себя?
Ли Яо чувствовала себя неловко из-за своей минутного уныния, и чтобы скрыть это, она быстро заговорила снова: — Однажды один мужчина с маленьким сыном отправился в гости к другу.
Когда он пришёл, его друг читал книгу в доме.
Чтобы сообщить другу о своём приходе, мужчина громко крикнул снаружи: «Я… с младшим сыном пришёл навестить вас!»
Услышав его слова, друг потёр руки и смущённо сказал: «Ох… раз уж пришли, зачем ещё и фрукты принесли?»
— (⊙o⊙)…
Не успела она договорить, как несколько человек позади неё невольно уловили смысл и понимающе улыбнулись.
Особенно Цзи Мосюань, он на мгновение замер, а затем беззаботно расхохотался.
Некоторые не сразу поняли, потому что в то время транспорт был неудобным, и южных фруктов на север попадало мало.
Люди с севера, естественно, редко видели южные помело.
Отсмеявшись, Цзи Мосюань фамильярно сказал: — Ха-ха… уморила меня… Толстуха, я слушал твою историю о Сунь Укуне, она тоже очень интересная. Может, расскажешь мне её всю сегодня?
Ли Яо слегка скривила губы и не поддалась Цзи Мосюаню: — Эй, тощая обезьяна, мы с тобой незнакомы, и твои обращения и требования переходят все границы.
Раз уж он несколько раз был невежлив, нельзя позволять ему продолжать в том же духе.
Цзи Мосюаня назвали тощей обезьяной, и некоторые, услышав это, не удержались от смеха; это было очень меткое сравнение.
Хотя Цзи Мосюань не был болезненно худым, у него были длинные руки и ноги, большие уши, и он был очень живым и проворным, поэтому он действительно походил на обезьяну.
Обычно люди, общавшиеся с ним, не называли его так, просто потому, что он был высокого положения, и его не стоило обижать.
Ли И в это время, сдерживая смех, упрекнул сестру: — Это младший князь из поместья князя Кана, третья сестра, будь осторожнее в словах.
Они продолжали ожесточённо спорить, не обращая внимания на слова Ли И.
— Ты и так толстуха.
— А ты и так похож на обезьяну.
— Ты ещё смеешь мне пререкаться!
— Сдаюсь, я не пререкаюсь, я говорю правду!
— Ты…
— Хм! Чего не желаешь себе, того не делай другим.
Тебе не нравится, когда тебя называют тощей обезьяной, так и мне, естественно, не нравится, когда меня называют толстой!
Цзи Мосюань, когда его впервые назвали обезьяной, очень рассердился.
Но, услышав последние слова, он замер на несколько секунд, а затем снова рассмеялся. Он сказал: — Мне всё равно, если ты будешь называть меня обезьяной, всё равно я буду называть тебя толстухой.
Возможно, из-за того, что она попала сюда в юном возрасте и не была древним человеком, Ли Яо иногда вела себя немного по-детски, и её манеры не были такими строгими.
В этот момент она небрежно оттянула веко, высунула свёрнутый язык и скорчила гримасу Цзи Мосюаню.
Цзи Мосюань, видя её такую, не особо рассердился, а с улыбкой указал на неё и недовольно пожаловался: — Ах ты, толстуха!
Ли И, сдерживая смех, с суровым лицом отчитал её: — Третья сестра, ты слишком невоспитанна!
Принцесса Цзиннин, с раскрасневшимся от гнева лицом и пылающими глазами, указала пальцем на Ли Яо и отчитала: — Ты хоть похожа на благородную девушку? Тебе не стыдно? Что это за уродливое поведение было только что? И ты, которая умеет только побеждать в словесных баталиях… мегера!
Она долго думала, но не могла подобрать подходящего слова, поэтому использовала слово «мегера».
Даже слово «мегера» прозвучало?
Принцесса Цзиннин, я могу понять, что ты защищаешь своего третьего брата, но разве твои слова не были слишком резкими?
Размышляя об этом, Ли Яо сжала губы и улыбнулась.
Вскоре она перестала улыбаться и с очень спокойным и безмятежным выражением лица спросила: — Принцесса, вы знаете?
— …Что знаете?
Её обругали, но она не рассердилась, а вместо этого серьёзно задала вопрос.
Принцесса Цзиннин невольно замерла, на её лице появилось недоумение.
Ли Яо с добродушным выражением лица, мягким и медленным голосом сказала: — Когда человек указывает одним пальцем на другого, остальные четыре пальца указывают на него самого. Когда обвиняешь других, сначала посмотри на себя, хорошо?
Принцесса Цзиннин не сразу сообразила, а когда поняла, то в гневе сказала: — Ты… ты дерзкая!
Но в то же время Фу Цзинхэн заговорил, он слегка улыбнулся и согласился: — В этом есть доля правды.
Чем больше он думал, тем больше ему казалось, что в этих словах есть смысл.
Когда он закончил говорить, принцесса Цзиннин посмотрела на него и, недовольно топнув ногой, воскликнула: — Кузен…
Она жаловалась, что Фу Цзинхэн не встал на её сторону.
Эх… От этого нежного «кузен» Ли Яо чуть не передёрнуло от отвращения.
Она слегка погладила руки, покрытые мурашками, и тут же поняла значение этого обращения — старшая сестра Фу Цзинхэна вышла замуж за нынешнего наследника князя Кана, отсюда и это обращение «кузен».
Неудивительно, что Фу Цзинхэн и Цзи Мосюань были неразлучными лучшими друзьями!
Чтобы не накалять обстановку, Ли Яо пришлось самой найти выход из неловкой ситуации: — Принцесса, простите, я не очень хорошо умею говорить.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|