Данная глава была переведена с использованием искусственного интеллекта
Тот пион Сиши, который вторая барышня специально велела приколоть к волосам госпожи, теперь валялся на траве, смятый до неузнаваемости. Разве это моя вина? Внимание Цююэ в этот момент было полностью приковано к пиону Сиши на земле. Подумав об этом, она снова посмотрела на одежду своей госпожи. Накидка висела на руке госпожи, не расправляясь, и на самом деле была довольно незаметной. Кроме этой накидки, сделанной по указанию второй барышни, она ничем не могла распоряжаться. Нынешняя госпожа не та, кем служанки могли бы помыкать. Если бы Цююэ знала фразу «планы часто не поспевают за изменениями», она бы непременно её процитировала.
В конце концов, Ли Пэй, покраснев от стыда и негодования, попрощалась и ушла. Она ушла, чтобы вернуться в поместье и переодеться, ведь её одежда была уже грязной. Её маленькая приспешница Ли Юэ, конечно же, тоже вернулась. Ли Ань очень заботился о своей кузине и с беспокойством спросил: — Кузина Аяо, ты действительно вывихнула ногу?
Ли Яо хитро улыбнулась, ничего не говоря, лишь подмигивая ему в знак намёка. Вскоре Ли Ань понял, что с кузиной всё в порядке. Нужно было ещё и вид сделать, поэтому Ли Яо, хромая, сделала пару шагов и сказала младшему кузену: — Кузен Ань, помоги мне, я пройду пару шагов, и всё будет хорошо.
Едва её слова смолкли, как Цзи Мосюань с насмешкой произнёс: — Вот и пришли, кто-то так нетерпеливо ждал!
Фу Цзинхэн, поджав губы, задумчиво смотрел на ногу Ли Яо. Эти слова внезапно достигли его ушей, его сердце забилось быстрее, и он посмотрел вдаль, а его уши невольно покраснели. Все посмотрели и увидели, как к ним идут Ли Юань, Сюй Чжэнчжэн и принцесса Цзиннин.
Сюй Чжэнчжэн была младшей законнорожденной дочерью маркизата Пинцзи Сюй, пятой по старшинству, поэтому её называли Пятой барышней. Ей было тринадцать лет. У неё были слегка приподнятые уголки глаз, высокий нос и тонкие губы. Эти черты лица несколько уменьшали её изящество, делая её надменной и язвительной. На самом деле, она действительно была высокомерной, но милой девушкой. У маркизата Пинцзи Сюй было три законнорожденных сына и один внебрачный, но только одна дочь, поэтому её очень баловали. Поэтому у Сюй Чжэнчжэн были основания для высокомерия. Ли Яо была её одноклассницей и знала её характер. В воспоминаниях прежней владелицы тела, хотя они почти не общались, прежняя владелица тела почему-то не нравилась этой девушке. Увидев пион Сиши, приколотый к волосам Сюй Чжэнчжэн, Ли Яо ещё не стала много думать. Но увидев идущую рядом нежную маленькую капусту, ах... нет, кузину Ли Юань, она не могла не задуматься.
Ли Юань была одета в цзисюн жуцюнь лунного белого цвета, а завязки её жуцюнь были луково-зелёными. Наклейки на лбу и лента для волос в виде банта, которой был завязан пучок, также были луково-зелёными. В её волосах было только две изящные шпильки, цветов не было. Но когда она махала рукой, приветствуя всех, внимательный человек мог заметить её маленькую хитрость в наряде — оказалось, что её браслет был сделан из гусино-жёлтых цветов жасмина голоцветкового. Хм... Этот её наряд, в сочетании с её стройной и изящной фигурой, чистым и невинным лицом, был таким нежным, неземным и невероятно свежим~ Эта одежда на мне выглядела бы как наряд большой капусты, а на ней — как нежный зелёный лук. Действительно, это подтверждало фразу «восемнадцать лет, цветущая юность». Если бы я сегодня оделась так, как выбрала Цююэ, то не только бы носила одинаковую одежду с ней, но и выглядела бы на её фоне менее лёгкой, красивой и неземной, и даже могла бы вызвать насмешки. Разве это не было бы Дунши, подражающей Сиши!
Почувствовав взгляд своей госпожи, Цююэ, смущённо, крепко сжала руки, сложенные на животе. Видя смущённый вид Цююэ, Ли Яо, немного раздражённая, глубоко вздохнула, затем опустила взгляд и молча остановилась на месте.
В этот момент принцесса Цзиннин подошла первой. Ли Яо видела её один раз в Западном поместье и знала, что она младшая законнорожденная дочь князя Кана, и ей тоже тринадцать лет. Услышав, как она называет Цзи Мосюаня «третьим братом», Ли Яо не могла не спросить об этом кузена Аня. Только тогда она узнала полное имя Цзи Мосюаня. Затем она узнала, что этот человек и Цзиннин были родными братом и сестрой, оба — дети князя Кана. Князь Кан был родным племянником императора Сюаньдэ и имел трёх сыновей и одну дочь. Старый князь Кан скончался много лет назад. Нынешний князь Кан занимал должность Главы Департамента по делам императорской семьи. Все оживлённо обменивались приветствиями, а вскоре заговорили о соревновании воздушных змеев.
Воздушный змей Ли И в виде парящего орла был сложным в изготовлении и требовал много усилий, но он мог выполнять повороты и перевороты в воздухе. Он начал готовиться ещё до Праздника Цветов. Как говорится, удача сопутствует подготовленным, поэтому его воздушный змей занял первое место. Следом шёл воздушный змей Ли Юань, выполненный в форме придворной дамы в дворцовом наряде, которая держала в руке лотос. Конечно, этот лотос не был «белым лотосом», а был розовой водяной лилией. Воздушный змей Сунь Укуна не подходил для девочек, но его дизайн был новым и забавным. Ли Ань по этому поводу без умолку рассказывал о Горе Цветов и Плодов и о том, как Сунь Укун искал бессмертных и путь. Поэтому этот воздушный змей также привлёк внимание других. Похоже, Сюй Чжэнчжэн нравились яркие вещи; она любила пионы, особенно пион Сиши. Её воздушный змей был в форме разноцветного феникса. Конечно, то, что она любила пион Сиши, Ли Яо узнала только потом. Что касается тех, кто строил козни против Ли Яо, она, конечно, выяснила это позже — это была её вторая сестра. Увидев Ли Яо с воздушным змеем в форме Сунь Укуна, Сюй Чжэнчжэн, как будто без злого умысла, с улыбкой сказала: — Ли, третья барышня, этот Сунь Укун так реалистичен, он даже может делать сальто на облаке-перевёртыше. Если бы это была ты, то ты бы точно не смогла освоить это искусство. Твоя фигура по сравнению с ним, это просто... цок-цок-цок... Неудивительно, что ты сделала такого странного воздушного змея, ты ведь завидуешь, не так ли?
Раньше её часто атаковали, и теперь Ли Яо оцепенела. Она ответила невпопад: — О, этот воздушный змей не мой, мой только что упал в воду. Мой воздушный змей был пухлым девятихвостым котом. Прежняя владелица тела была слишком полной, но её внешность ведь не была настолько уродливой, чтобы вызывать отвращение, верно?! Кого же прежняя владелица тела так разозлила, что вы все набросились на неё с нападками?!
...После соревнования воздушных змеев, все стали запускать своих змеев, действуя независимо друг от друга. Хотя им было неловко и стыдно, но сегодня был Праздник Цветов, и правила были не такими строгими. Фу Цзинхэн и Ли Юань застенчиво посмотрели друг на друга, а вскоре, под шутки и подначки брата и сестры Цзи Мосюань, стали вместе запускать воздушных змеев. Что касается Ли Яо и Цзянь Ичэня, то... Цзянь Ичэнь как раз с улыбкой разговаривал с Сюй Чжэнчжэн, а Ли И стоял рядом. Милая и нежная улыбка Сюй Чжэнчжэн во время разговора, её нежное обращение «братец Цзянь», а также её постоянные намеренные сближения и порой проявляющаяся девичья кокетливость — всё это Ли Яо заметила. Неужели это и была причина неприязни барышни Сюй к прежней владелице тела?!
Поэтому... Ли Яо пришлось отойти в сторону со своим младшим кузеном Анем. В вашем кругу настоящий беспорядок! Им лучше найти тихое место, быть маленькими невидимками и спокойно играть.
(Нет комментариев)
|
|
|
|
|
|
|