«Павильон Полных Цветов» (3)

— И наконец, желаю господину Цзян и дочери канцлера счастья и много детей.

После этого Гу Цзыхэн больше не разговаривала с ним. Уходя, она услышала его тихий вздох.

— У меня были на то причины.

Но Гу Цзыхэн хотела лишь порвать с ним все связи и не придала значения его словам. Все его объяснения казались ей лишь жалкими отговорками.

——

Шум внизу стих. Ли Цзэ, видя, что лицо Ли Хуна по-прежнему оставалось бесстрастным, а пирожные лежали нетронутыми, спросил:

— Ну что?

— Император ради твоего брака разрушил чужие отношения, поднял такую шумиху. Если ты не хочешь жениться на госпоже Гу, это будет выглядеть некрасиво.

Ли Хун годами воевал на севере, командуя северной армией, и ни разу не приезжал в столицу с отчетом.

Он знал, что при дворе его недолюбливают, но не ожидал, что Император решит использовать его брак, чтобы уладить конфликт.

У него не было ни жены, ни наложниц, но он и не хотел жениться по принуждению.

Случайно встретив Гу Цзыхэн, он узнал, что у нее уже ведутся переговоры о браке, и ее сердце занято другим. Поэтому он решил, что, как только попадет во дворец, откажется от императорской милости, чтобы не разрушать чужое счастье.

Ли Цзэ, как родной брат, хорошо знал характер Ли Хуна.

Тот много лет провел в походах, у него не было ни жены, ни наложниц, он всецело посвящал себя армии и вряд ли согласился бы на брак по императорскому указу.

Поэтому, увидев сегодня госпожу Гу, Ли Цзэ решил подшутить над братом.

Он ожидал, что брат отругает его за легкомыслие, но тот никак не отреагировал, лишь сделал несколько глотков чая, погруженный в свои мысли.

Спустя некоторое время Ли Хун поставил чашку и спокойно сказал: — Так переживаешь о моем браке? Что, сам решил остепениться? Когда вернемся в Ибэй, я скажу матери, чтобы подыскала тебе невесту. Тебе ведь уже пора.

Ли Хун знал слабое место брата и бил без промаха.

— Не… не надо… я просто так спросил… не переживаю… совсем не переживаю…

——

Однако не только братья Ли стали свидетелями этой сцены.

В «Павильоне Полных Цветов» праздновали Праздник Середины Осени, и в водном павильоне тоже было немало гостей.

В кабинете рядом с садом, помимо Ли Хуна и Ли Цзэ, находились Линь Сыэр и У Цзинъяо.

Они тоже видели все своими глазами.

Когда все ушли, У Цзинъяо, взяв Линь Сыэр за руку, сказала: — Сыэр, не принимай близко к сердцу. У вас с Цзян Юанем уже назначена свадьба, ты станешь его женой.

Линь Сыэр, хоть и была расстроена, но все же улыбнулась: — Что ты такое говоришь? Неужели ты думаешь, что я такая ревнивая? К тому же, госпожа Сюэ тоже там была.

Линь Сыэр пришла сюда по приглашению У Цзинъяо, но изначально не хотела идти. Узнав, что Цзян Юань будет здесь, она заказала столик в водном павильоне, где было тише и спокойнее.

После официальной помолвки им нельзя было видеться до свадьбы, но, тоскуя по нему, она хотела хотя бы увидеть его издалека.

Кто же мог подумать, что встреча произойдет при таких обстоятельствах?

Она знала, что до нее Цзян Юань обсуждал брак с Гу Цзыхэн, но, увидев его на скачках, влюбилась с первого взгляда.

По совету У Цзинъяо она устроила несколько поэтических вечеров, чтобы найти повод пригласить его.

Узнав, что Император выбрал Гу Цзыхэн в жены Ли Хуну, она долго умоляла мать, и та наконец согласилась отправить сватов в резиденцию Цзян на следующий же день. Она боялась, что такой завидный жених, как Цзян Юань, достанется кому-то другому.

Она думала, что переговоры о браке займут какое-то время, но Цзян Юань сразу же согласился.

Она решила, что это потому, что он был очарован ею во время их бесед на поэтических вечерах.

Но его полные отчаяния слова «у меня были на то причины» заставили ее почувствовать себя так, словно она провалилась в ледяную бездну.

Она была дочерью канцлера, ее мать — старшая принцесса, и брак с Цзян Юанем был для нее неравным.

И вместо того, чтобы увидеть в ее высоком положении возможность подняться по карьерной лестнице, он счел это «скрытыми причинами».

Подумав немного, Линь Сыэр сказала: — Недавно ты рассказывала мне, что Гу Цзыхэн в день объявления императорского указа тайком ходила в резиденцию Цзян и просила о встрече.

Но она была в одежде служанки, и мало кто обратил на нее внимание, поэтому об этом не говорили в городе.

— Да, к счастью, господин Цзян не стал встречаться с ней тайно, как сегодня. — У Цзинъяо поняла, что оговорилась. — Я имею в виду, что господин Цзян — благородный человек и не хотел с ней связываться. Кто же знал, что эта Гу Цзыхэн придет за ним в «Павильон Полных Цветов»? Она недостойна быть дочерью министра.

Линь Сыэр, услышав это, опустила голову и стала рассеянно ковырять пирожные на тарелке: — Да, встречаться с другими мужчинами, имея жениха, — разве это поступок дочери министра?

Вспоминая тот день, У Цзинъяо почувствовала раздражение.

Рассказав об этом Линь Сыэр, она хотела распустить слухи, чтобы проучить Гу Цзыхэн.

Но Линь Сыэр тогда уже почти договорилась о браке с Цзян Юанем и, ради него, не хотела лишних проблем, поэтому запретила У Цзинъяо рассказывать об этом.

Теперь же, после сегодняшнего вечера, Линь Сыэр сама заговорила об этом, и У Цзинъяо обрадовалась.

Данная глава переведена искуственным интеллектом. Если вам не понравился перевод, отправьте запрос на повторный перевод.
Зарегистрируйтесь, чтобы отправить запрос

Комментарии к главе

Коментарии могут оставлять только зарегистрированные пользователи

(Нет комментариев)

Настройки


Сообщение